مساله اینه که این حرفها در صورت صحت، چه نفعی برای زبان تورکی داره؟ چه چیزی رو میخواهید از این مساله نتیجه بگیرید؟ طبیعی هست ملتی که به ملت دیگر حمله کردند زبانشون رو هم در این حمله همراه خودشون آوردند. همونطور که اعراب آوردند. فکر می کنید فرانسوی ها و پرتغالیها چند واژه در فارسی دارند؟ در زیر به یک سری از این واژه ها دقت کنید:
بازی و سرگرمی - واژه های مشترک بین فرانسه و ایران - ریشه ی واژگان فارسی و لاتین
همینطور در زیر:
فهرست وامواژههای فرانسوی در فارسی - ویکیپدیا
اصولن داد و ستد زبانها با هم طبیعی هست. همه به هم واژه میدند و میگیرند. به دلایل سیاسی، تجاری، فن آوری و غیره. ولی مهم اینه که دستور زبان ها جابجا نشه. دلیل اینکه من تنوین رو در نوشته هام نمینویسم همین هست. منتظرم که شما بفرمایید منظور از ذکر واژگان تورکی (به فرض درستی) چیه و چه سودی در بحث داره؟
---------- ارسال جدید اضافه شده در 01:27 AM ---------- ارسال قبلی در 01:11 AM ----------
سطح دانشیک و علمی این فاروم داره به شدت افت میکنه. این پست های کیلویی و بی سر و ته و پر از جدل و دعوا که بعضیا میفرستن کمترین فایده ای که نداره هیچ، اوضاع رو هم بد میکنه. باید به نظرم با مدیر تارنما یک صحبتی در اینباره بشه.