نوشته اصلی از سوی
محمد
مگه همین فارسی تمام حرفارو میتونه تلفظ کنه؟؟؟
ڃرا نمیتوانیم!؟ میکنیم دیگر!
نوشته اصلی از سوی
محمد
زبان عربی با زبان ما سال هاست که برادر شده و اتفاقن خیلی هم پربار و غنی کرده زبانمون رو!!! مشخصه که با یه سری دلایل الکی نمیتونید این رو ثابت کنید. ببینید واستون مثال میارم
شما که میگی تازیک گاه کوتاه میشه تازیک همیشه کوتاهه مثلن جمله های زیر رو نگاه کنید!
خیر الامور خیرها عاقبه ==== فارسیش میشه : بهترین کارها خوش عاقبت ترین ان ها است!!!
ترزبان شما بیخوده!
خیر الامور خیرها عاقبه = کار نیکْ فرجامِ نیک
نوشته اصلی از سوی
محمد
کفی بالله شهیدا === فارسیش میشه: خداوند از لحاظ گواه و شاهد بودن کافی است!!!
گواهیِ خدا بَسندد.
نوشته اصلی از سوی
محمد
من یعمل مثقال خیرها. یره === هرکس به اندازه ی ذره ای کار خیر انجام دهد عاقبتش را میبیند!!!
کارِ نیکْ برداشتِ نیک!
نوشته اصلی از سوی
محمد
دقت کنید که تازیک چندتا کلمست ترجمه ی فارسیش چه عبارت و چندتا کلمه میشه
نگرش کردیم
نوشته اصلی از سوی
محمد
ضمنن همین کلمه ی تازیک که میگید خودش عین روز روشنه دارید توهین میکنید!!!
خیر:
تاختن / تازیدن —> تاز+ایک
تازیک نیز میشود زبان مردمی که به ما تاختهاند که هیڃ دروغی در خود ندارد, عربها به ایران تاختند و زبان خودشان را زورڃپاندند دیگر!