نوشته اصلی از سوی
homayoun
denken Sie dass es ist besser wenn man ein buch auf deutsch lesen
Hmmm.. ich denke nur, daß du mich falsch verstanden hast.
In den folgenden Satz, bezieht sich »er« auf »Der«, in der Nominativform (oder ich hoffe zumindest!)
— "Da braucht man ein wirklich guter [m.] Übersetzer, und er muss auch nicht langsam oder schleppend sein ..."
≈ اینجا هومن به یک ترزبانگر براستی خوب مینیازد, که نه کُند و نه 'بیجان' باشد.
Ich lediglich meinte, daß du einen "Übersetzer" brauchst! ;)