نوشته اصلی از سوی
sonixax
البته باید توجه داشت که در این پارسیزه کردن نباید از آن ور بام بیوفتیم !
به شخصه هدفم کوتاه تر کردن و قابل فهم تر کردن است به همین دلیل است که طرفدار جایگزینی برخی واژه ها با پارسیش هستم که شکر اسپاگتی شمارشان هم کم نیست و البته واژگانی هستند که هر ایرانی معنی آن را میداند .
آری این هم میشود. بسیاری از واژگانی مانند زیر که امروز دریافتنی نیستند، باز دوباره فردا دریافتنی میشوند و این چرخه را رد میکنیم:
Hydrolyze = آبکافتن
Photolyse = شیدکافتن
..
این رویکردت تنها بجای اینکه کار را یکسره کند، خورد خورد میانجامد میلاد جان که شیوه درستی هم هست.
من ولی یکسره را برای خودم آسانتر دیدهام.