ترجمهیِ نام کتاب که نادرست است, ولی برترین کتاب نیچه را من هم همین میدانم.
به انگلیسی ترجمهیِ درستتری آوردید Gay Science.
این در پارسی همان «دانش فرّاخ» / Die fröhliche Wissenschaft میشود.
اگر میخواستیم میشود با نام بازی کرد و گذاشت: «دانش سرشاد», که شاد و سرشار با هم باشد.


















































پاسخ با گفتآورد