הבה נגילה هاوا ناگیلا
ترانه کهن הבה נגילה هاوا ناگیلا، یعنی "بیایین خوشی کنیم!" ک قطعا ب نوای آن ب گوش شما آشنا و شنیده اید، ترانه مشهور فولکوریک یهودی ست ک در اکثر جشن ها و مراسم شادی یهودیان مذهبی و غیرمذهبی اجرا میشود و امروزه بخشی جدانشدنی در کلاب ها و دیسکوهای اسرائیل و بخصوص در جشن های عروسی ست.. ک هماهنگ با ترانه "هاوا ناگیلا" رقصی زیبا شبیه سایر رقص های یهودی، دختران و پسران ب صورت حلقه ای دست یکدیگر را می گیرند و با حرکات پایی شبیه تانگو و در با فیگور دستان باز و ضربدری ک اگر پارتنر دختر و لینر پسرا رقص های یهودی درست اجرا شود ب زیبایی فیگوریک باله ست
ترانه "هاوا ناگیلا" ب اکثر زبانهای مختلف جهان و در سبک های متفاوت بازسازی شده و ستارگان مشهوری همچون ریکی مارتین جولی اندروز، دالیدا، نیل دایمند، هاری بلافونته، باب دیلن، ایوان ربروف، آندره ریو، لیلا فروهر و گوگوش و بسیاری دیگر از ستارگان موسیقی جهان اجرایش کردهاند
از آنجایی ک زبان عبری ک امروزه حرف می زنیم، عینا همان نگارش و تلفظ هایی ست ک اجداد ما در دوهزار سال بکار می بردند.. در واقع این آواها و ترانه های کهن قوم ایسرائیل، در عین اجراهای مدرن، یک انعکاس نوستالژیکی ولی زنده از تمدن چندهزار ساله یهود در قالب همان هویت کهن خود تداعی میکند
متن ترانه
Hava nagila הבה נגילה بیاید شادی کنیم
Hava nagila הבה נגילה بیاید شادی کنیم
Hava nagila venis'mecha הבה נגילה ונשמחה بیاید شادی کنیم و خوشحال باشیم
Hava neranenah הבה נרננה بیاید بخونیم
Hava neranenah הבה נרננה بیاید بخونیم
Hava neranenah venis'mecha הבה נרננה ונשמחה بیاید شادی کنیم و خوشحال باشیم
دو بار تکرار میشود
ru, uru achim עורו, עורו אחים بیدار، بیدار، برادران
U ru achim b'lev sameach עורו אחים בלב שמח برادران بیدار شین با قلبی مسرور
سه بار تکرار میشود
Uru achim, uru achim עורו אחים, עורו אחים بیدار، بیدار، برادران
B'lev sameach בלב שמח با قلبی