اصولا مراجعه به متن اولیه بهترین کار هست... من حتی ترجمه های انگلیسی رو هم قبول ندارم و صد در صد مترجم نظر خودش رو تا حدی دخیل کرده و باید همون زبان اصلی رو یاد گرفت... من دیدم مثلا کتاب تواریخ هردوت که به زبان یونانی باستان هست دو مدل ترجمه انگلیسی داره که بعضی جاها تفاوت فاحشی با هم دارن !!!








































پاسخ با گفتآورد