Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
ترانه‌های زیبای غیر پارسی‌ و انگلیسی‌
  • Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    نمایش پیکها: از 1 به 10 از 10

    جُستار: ترانه‌های زیبای غیر پارسی‌ و انگلیسی‌

    Threaded View

    1. #5
      نویسنده سوم
      Points: 9,184, Level: 64
      Level completed: 45%, Points required for next Level: 166
      Overall activity: 57.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      هیچ چیزی سر جای
      خودش نیست
       
      هیچ
       
      sara آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2012
      نوشته ها
      166
      جُستارها
      6
      امتیازها
      9,184
      رنک
      64
      Post Thanks / Like
      سپاس
      406
      از ایشان 450 بار در 152 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      4 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      The Show Must Go On


      Queen - The Show Must Go On

      Empty spaces - what are we living for?
      در این پوچی مطلق از چه روست که می زییم؟
      Abandoned places - I guess we know the
      در این بیهودگی محض به گمانم از فرجام کار آگاهیم...
      On and on
      به هر تقدیر
      Does anybody Know what we Are Looking for…?
      کسی آیا می داند در جستجوی چه ایم؟
      Another Hero, another mindless crime
      قهرمانی دیگر..بی مهابا جنایتی دیگر...
      Behind The curtain, in the pantomime
      پشت پرده ها در نمایش بی کلام
      Hold the line, does anybody want to take it anymore
      به راهت استوار باش...دیگر کسی را توان رفتن است؟
      The Show Must Go On,
      نمایش باید ادامه یابد
      The Show Must Go On…
      نمایش باید ادامه یابد...
      Inside My Heart Is Breaking
      ذره ذره از درون فرو می ریزم
      My Make-Up Maybe Flaking
      شاید نقاب از چهره ام روفته باشد
      But My Smile Still Stays on
      اما لبخندم هنوز برجاست
      Whatever Happens, I'll leave it all to chance
      هر اندوهی رخ دهد به تقدیرش خواهم سپرد
      Another heartache, another failed-romance
      اندوهی دیگر...عشق ویرانه ای دیگر...
      On and on,
      به هر تقدیر
      Does anybody know what we are living for?
      آیا کسی می داند که از چه روست که به زندگی تن سپرده ایم؟
      I guess I'm learning
      اینک نور رحمت را درونم احساس می کنم
      I must be warmer now
      بی شکاکنون گرمتر خواهم بود
      I'll soon be turning; round the corner now
      دیری نمی پاید که به راهی دیگر خواهم رفت
      Outside the dawn is breaking
      آنجا ورای حصار روشنایی تیرگی در هم می شکند
      But inside in the dark I'm aching to be free
      و اینجا درظلمت درونم فراق از رهایی را به سوگ نشسته ام...
      The Show Must Go On,
      نمایش باید ادامه یابد
      The Show Must Go On…
      نمایش باید ادامه یابد...
      Inside My Heart Is Breaking
      ذره ذره از درون فرو می ریزم
      My Make-Up Maybe Flaking
      شاید نقاب از چهره ام روفته باشد
      But My Smile Still Stays on
      اما لبخندم هنوز برجاست
      My Soul is painted like the wings of butterflies
      روحم بسان بال پروانه ای نقاشی شده است
      Fairytales of yesterday will grow but never die
      داستان پریان دیروز بزرگ خواهند شد ولی هرگز نمی میرند
      I can flyyyyyyyyy my friends!
      من ای دوستان اینک بال پریدن یافته ام...
      The Show Must Go On,
      نمایش باید ادامه یابد
      The Show Must Go On…
      نمایش باید ادامه یابد
      I'll face it with a grim
      به ریشخندم خواهند گرفت
      I'm never giving in
      و هرگز از پا نخواهم نشست
      On, with the show,
      همگام با نمایش....
      I'll top the bill, I'll overkill
      بر بلندای زمان خواهم رفت...بر مرکب جنون خواهم تاخت...
      I have to find the will to carry on
      و ناگزیرم از یافتن شوری که به پیش راندم.
      On with the,
      همگام
      On with the show,
      همگام با نمایش..
      The Show Must Go On,
      نمایش باید ادامه یابد
      The Show Must Go On…
      نمایش باید ادامه یابد....

    2. 6 کاربر برای این پست سودمند از sara گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (09-26-2013),izabel (09-26-2013),kourosh_bikhoda (10-21-2013),Russell (10-21-2013),shahin (09-26-2013),sonixax (09-26-2013)

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    جُستارهای همانند

    1. مشکلات اساسی‌ اسلام از نظر شما چیست؟
      از سوی Theodor Herzl در تالار دین
      پاسخ: 54
      واپسین پیک: 02-03-2016, 05:23 AM
    2. آشنایی با شیاد معاصر رضا مرادی غیاث آبادی!
      از سوی Kaveh در تالار تاریخ، فرهنگ، همبود
      پاسخ: 19
      واپسین پیک: 07-18-2013, 06:17 PM
    3. آموزش اصطلاحات زبان انگلیسی‌
      از سوی Theodor Herzl در تالار گفتگوی آزاد
      پاسخ: 21
      واپسین پیک: 03-16-2013, 07:52 PM

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •