Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
هدف از فعالیت کاربران دفترچه
  • Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    نمایش پیکها: از 1 به 10 از 56

    جُستار: هدف از فعالیت کاربران دفترچه

    Threaded View

    1. #22
      سرنویسنده یکم
      Points: 29,088, Level: 99
      Level completed: 45%, Points required for next Level: 912
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      آغازگر جُستار
      بدون وضعیت
       
      بی تفاوفت
       
      یه نفر آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Apr 2013
      نوشته ها
      1,285
      جُستارها
      21
      امتیازها
      29,088
      رنک
      99
      Post Thanks / Like
      سپاس
      186
      از ایشان 1,247 بار در 721 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      29 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی undead_knight نمایش پست ها
      به به شما دیکشنری جدید هم قراره چاپ کنید!؟:))
      مگه هرکی یه کلمه جدید میسازه، دیکشنری چاپ میکنه؟!!
      خیلی از کلمه ها به مرور زمان معنایشان دچار تغییر شده.
      مثلا در زبان چینی کلمه 日出 که به معنی "طلوع آفتاب" می باشد به مرور زبان به 東 تغییر پیدا کرده!! که به معنی" از شرق آمده" هست. ولی همچنان در ادبیات چین 日出 نوشته می شود! :-)))

      یا در زبان این کشوره که نمیدونم مال کجاست کلمه רוק که به معنای صخره بوده در یک جنگ درون کشوری (تغییر نظام سلطنت از خاندان גו איל סונג به סאי גונג לי כאן ) به کلمه המלך که به معنی پادشاه هست تغییر میکنه
      ولی امروزه مردم هنوز واژه רוק رو به جای המלך (پادشاه) به کار میبرن...
      حالا هیچکدومتون باور نمیکنید و مخالفت میکنید...
      حالا ایگنورنت هم جای خودشو داره آقااااا
      فرودگاه ها بوسه های بیشتری از سالن عروسی به خود دیده اند و
      دیوارهای بیمارستان بیشتر از عبادتگاه ها دعا شنیده اند!



    2. 3 کاربر برای این پست سودمند از یه نفر گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (04-26-2013),sonixax (04-26-2013),undead_knight (04-26-2013)

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •