Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
کافه دومگو
  • Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    نمایش پیکها: از 1 به 10 از 1754

    جُستار: کافه دومگو

    Threaded View

    1. #11
      دفترچه نویس
      Points: 83,861, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.8%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      HE
       
      Empty
       
      Dariush آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2012
      ماندگاه
      No man's land
      نوشته ها
      3,040
      جُستارها
      30
      امتیازها
      83,861
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      3,020
      از ایشان 8,977 بار در 2,888 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      60 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Rationalist نمایش پست ها
      @Dariush البته که همه ی کتاب های شوپنهاورِ مایوس را می خواهم!
      آیا ترجمه فارسی آنها را نامناسب می دانید؟! و لازم است دوباره ترجمه انگلیسی آنها را مطالعه کنم؟
      من به عنوان یک موجود پَست بیولوژیکی، در جنگی درونی در خویشتن خویش، می خواهم از شما فلسفه بیاموزم!
      پس اگر مایل هستید، و می دانید که چیزی می دانید؛ به پست های من در جستار هایم پاسخ دهید!
      موفق باشید!
      درود؛
      نخست آنکه شوپنهاور همه جا اکیدا توصیه می‌کند که کتاب‌های فلسفی را تا آنجا که می‌شود به همان زبانِ اصلی‌شان بخوانید. کلامِ شوپنهاور بسیار درخشان و ظریف است و این بیمی که او از بابتِ زائل شدنِ ظرافت‌های کلامی و مهم‌تر از آن شفافیتِ معناییِ اثر خویش داشت، بی‌جهت نیست و کاملا قابلِ درک است. او همه‌ی عمر، هنر و نبوغ خویش را برای کتابِ «جهان چون خواست و بازنمود» سرمایه‌گزاری کرد و تماما به او حق می‌دهم که از سرسری خواندن و کژ فهمیدنِ اثرِش در آینده عصبانی شود. از آنجا که شهامتِ بالایی در بیان اندیشه‌هایش داشت (اندیشه‌هایی که عمیقا در تضاد با جریان‌های نوی فلسفی در عصر او بود از جمله فلسفه‌ی هگل) و از آنجا که او سخنِ نداشته‌ی خویش را پشت عبارت‌پردازی‌های بی‌مغز پنهان نمی‌کند و هر آنچه که دارد را به روشنی و در نهایت شفافیت بیان می‌کند، قدری دشوار است که بتوان کسی را که فلسفه‌ی او را به آنچه که نیست تفسیر کرده توجیه کرد. اما به هر جهت کمتر کسی در ایران زبانِ آلمانی می‌داند و به ناچار باید با ترجمه‌های آن سر کرد. من توصیه میکنم تا آنجا که می‌توانید ترجمه‌ی انگلیسیِ این کتاب را بخوانید اما چون خواندنِ چنین کتابهایی نیاز به توانایی‌های بالا برای درک زبان انگلیسی دارند، ممکن است خواندن‌اش تبدیل به یک کابوس شود (چنانکه برای من تقریبا چنین شد!)؛ وفور استعاره‌ها، دشواری‌های کلامی، واژگانِ نامانوس و غریب و ضرب‌المثل‌ها که در زبان طنزآلودِ شوپنهاور فراوان یافت می‌شود، همگی باعث می‌شوند که شما به راحتی نتوانید این کتاب را به سادگی بخوانید. بنابراین در کنارِ آن، ترجمه‌ی فارسی آن را تهیه کنید. من ترجمه‌ی فارسیِ این کتاب را دیده‌ام که کار رضا ولی‌یاری‌ست؛ ترجمه‌ی خوب و بادقتی بود. اما ترجمه‌ای از روی ترجمه‌ی انگلیسی بود که خب همین خودش گویاست که چه خسران‌هایی احتمالا بر کتاب وارد آمده است.
      Confusion will be my epitaph
      As I crawl a cracked and broken path
      If we make it we can all sit back
      And laugh
      But I fear tomorrow I'll be crying,
      Yes I fear tomorrow I'll be crying
      .Yes I fear tomorrow I'll be crying

    2. 3 کاربر برای این پست سودمند از Dariush گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Russell (01-15-2014),sonixax (01-16-2014),undead_knight (01-16-2014)

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •