پس از پاسخ به این پرسشم
خواهش , بگین به جای when در انگلیسیک ب.ن. when I came home چه میتوان گفت؟ چون ما میگوییم وختی که پارسیک نیست
هنگامی که و زمانی که هم که دو واژه اند. جایگزین بهتری را میشناسید؟
سپاس
پارسیگر
نمایش نسخه قابل چاپ
whenever = همه کا
مزدک گرامی اگر میشود از این نمونه های برتر کارگیری کنید که ما هم یاد بگیریم . زبان پارسیک پتانسیل زیادی دارد . اگر ما برنخیزیم کس دیگری هم بر نمیخیزد!
ما اگر برخیزیم همه برمیخیزند! این است که باید پارسیکنویسی را زودتر آغازیم. با شیوه های توین و برتر!
نگرتان چیست؟
بنمایهی ایشان "واژهنامهی کوچک پهلوی" میباشد. A Concise Pahlavi Dictionary - Professor Mackenzie
این واژه نامه را میتوانید از اینجا فروبار کنید :
http://www.rabbinics.org/pahlavi/MacKenzie-PahlDict.pdf
فایل پیوست 2825
YouTube - KAHTMAYAN - Amen drums recording
در میان این اهنگ از گروه کهتمیان جایی به زبان باستانی ایران میخونه آهنگ را.
میخواستم بدونم این همان زبان اوستاییک هست؟ چون شنیدم اوستاییک خیلی زبان سختیه..
یک برابر زیبا برای "جسمیت دادن" آیا داریم یا میتوانیم برسازیم؟
to reify = verdinglichen = ؟
این ها را نیز بمهر بهایید:
polynomial = چندنامین / monomial = تکنامین
de/factorize = ؟ / to factor = ؟ (این را از حیدری ملایری "کَروندیدن" داریم که چندان چَنگی به دل نمیزند)
coefficient = همگَر (ملایری)؟
sum = الفنج؟
خمنگاره = functional graph؟
پارسیگر