پدافند که به چم defence است از پدا+فند امده است... فند که میدان همان فن است در فنداوری هم داریم. پدا از کجا امده و ایا با فدا همخانواده است؟
پارسیگر
نمایش نسخه قابل چاپ
پدافند که به چم defence است از پدا+فند امده است... فند که میدان همان فن است در فنداوری هم داریم. پدا از کجا امده و ایا با فدا همخانواده است؟
پارسیگر
با دید به چیزی که در تاپیک زبان پهلوی نوشتم
نویسنده در ضمن آموزش، از ریشهیابی و ریشهشناسی برخی واژگان نیز غافل نمانده است. در ایرانی باستان پسوند«ایشتَ» برای ساختن صفت برترین (صفت عالی) به کار میرود17 و «ایست» شکل دگرگونشدهی آن در فارسی میانه است و در پهلوی اشکانی تورفانی نیز به شکل «ایشت» وجود دارد. دربارهی این پسوند و ریشهیابی یک واژه در بخشی از کتاب چنین آمده است: «این پسوند «ایست»صورت تغییریافتهی «ایستَ» اوستایی است که با آن صفت عالی ساخته میشود. واژهی بهشت که هنوز رایج است... در اصل وَهیشت اَخو بهمعنی «بهترین جهان» بوده است. پس «بهشت» بهمعنی بهترین است. و همان است که در زبان انگلیسی best خوانده میشود...». اما در فرهنگ انگلیسی Grolier International Dictionary ریشهی واژهی best به واژهی ساختگی هندو اروپایی(؟) bhad* ارجاع داده شده است!
ایا میشود به جای پسوند ترین است یا اشت یا ایست به کار برد.؟ که به المانی هم که est است نزدیک تر است...به گمان خودم Asht بهترین است...
مانند:بهترین = بهشت
زیباترین = زیباشت
برترین=بدشت
پارسیگر
ریشهیِ ساختگی نداریم, ریشهیِ واژگان best و behešt به همین "bhad" از هندواروپایی (PIE) میرسد:گفتآورد:
اما در فرهنگ انگلیسی Grolier International Dictionary ریشهی واژهی best به واژهی ساختگی هندو اروپایی(؟) bhad* ارجاع داده شده است!
good ≈ beh
better = beh+tar
[the] best = beh+ešt (old persian)
best = beh+tar+in (new persian)
این فریدون جنیدی هم روشن میشود بیسواد است, زیرا نه از ریشهیابی سردر میاورد, نه از دبیرهشناسی (که بیخود دبیرهیِ کنونی را ایرانی میداند).
خود نسک را خوانده اید یا چیزی که من کنارش گذاشتم که سایت کتابناک نوشته بود....؟؟ که ان هم گفتید من نوشته ام.که درست نیست!
اگر دبیره ی کنونی پارسیک نیست پس چرا با آن مینویسید؟ مگر نه این است که این دبیره از دبیره ی پهلوی گرفته شده؟
اگر اینگونه نیست چرا نوشتن با دبیره ی دیگری را نمیآغازید؟
فریدون جنیدی هم آموزگار اندیشمندیست.
دبیرهیِ کنونی هتّا اگر ایرانی ناب هم بود, باز به درد نمیخورد.
Man ham ruye in dabire (unipres) mitavânam beâsânio bexubi benevisam, vali be man nisto bâyad kam kam nehâdine šavad.