پیشنهاد دیگر من کتاب The Cambridge Companion to Atheism که در واقع مجموعه مقالات است.
نمایش نسخه قابل چاپ
پیشنهاد دیگر من کتاب The Cambridge Companion to Atheism که در واقع مجموعه مقالات است.
به این به هیچ رو نیازی نبود پاسخی برای من به فرستادند. البته من دیروز برای ایشان نامه فرستادم. بدین وسیله از زحمات اقای دکتر علی سینا سپاسگزارم.
گمان کنم این بخش نیز به مهربد نوشته شده استگفتآورد:
Bahram Jaan,
Thank you for your interest in translating Understanding Muhammad to Parsi. I am attaching the first four chapters of the latest version. I am still working on the rest and I will send them to you as soon as it is complete.
This book will go to print in November. Although I have no objection to offer the translations of it in languages spoken by Muslims for free, the English version is for sale. It is not for free download or file sharing.
Please find the first half of the book attached. Please don’t do the table of content. I will do it when the translation is completet. MS Words offers a simple way of doing the table of content and the index.
You need a password to open the file. The password is your email address bahmanyar68@yahoo.com
گفتآورد:
Kind regards and thank you for the list of Persian words posted on your site. I am very happy to see we are reviving our own beautiful language and throwing out the Arabic words. But I sometimes don’t understand the new Persian. Your short dictionary helps.
Baa drood
Ali
[/QUOTE]
بهمنیار گرامی، با پروانهات من در سایتهای گوناگون وابسته به بازگردانی و ترجمه، به این کتاب جُستار وابستهاش لینک میدهم.
دریغ است شمار خوانندگان ما این اندازه کم باشد.
دوستان اگر وبلاگ یا سایتی را میشناسید که در همین راستا باشد، پیام زیر را میتوانید بفرستید:
کد HTML:درود،
یکی از کاربران فاروم ما (bahmanyar68) کتاب Value and Virtue in a Godless Universe (درباره «ارزش» در جهان بیخدا) نوشته اریک ویلنبرگ (Erik Wielenberg) را به پارسی بازگردانی کرده است.
از توجه و داشتن نظر شما خوشحال خواهیم شد.
کتاب را میتوانید از لینک پایین دانلود کنید:
http://www.4shared.com/folder/f3YB_L9E/atheist.html
یک تاپیک ویژه گفتگو درباره کتاب را نیز در اینجا پیدا میکنید:
http://www.daftarche.com/showthread.php/351-%D8%A8%DB%8C%D8%AE%D8%AF%D8%A7-%D9%88-%D8%A7%D8%B1%D8%B2%D8%B4-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%A7%D8%AE%D9%84%D8%A7%D9%82%DB%8C
اگر در فهمیدن واژگان پارسی مشکل داشتید، یک لیست از واژگان و برابرهای فارسی آنها را از لینک پایین میتوانید بخوانید:
http://www.daftarche.com/showthread.php/251-%D8%A8%D8%A7%D8%B2%DA%AF%D8%B1%D8%AF%D8%A7%D9%86-%D9%86%D8%B3%DA%A9%E2%80%8C-%D9%88-%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C?p=5815&viewfull=1#post5815
با سپاس از شما،
نام
با درود بر همگی دوستان
گمان کنم همگی همداستان باشیم که کتاب آقای دکتر علی سینا را بازگردانی کنم . پس از روز نخست مرداد کار بازگردانی را آغاز خواهیم کرد و تاپیک آن را هم در ادیان و مذاهب باز خواهم نمود البته با اجازه همگی
من با کتاب جناب سینا موافقم،ولی پیشنهاد مهربد گرامی که اول یک سری مقالات را ترجمه کنیم پیشنهاد خوبیست.سری مقالات محک خوبیست برای شناخت توان خودمان و اینکه تفاوت سبکهای نوشتاری را مقایسه کنیم بدون اینکه در صورت تفاوت زیاد سبکی ترجمه بلامصرف شود.حجم هم برای تست اگر کم باشد بهتر است.