PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را دیدن نمیکنید برای دیدن کامل نوشته‌یِ و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ترک زبانان ایران ، بومی یا بیگانه ؟ آریایی یا عثمانی ؟



sonixax
11-01-2010, 11:42 PM
یک بررسی ژنتیکی از مردم منطقه صورت گرفته که نشون میده تمامی مردم منطقه از یک قوم و نژاد هستند و در حقیقت نژاد مردم اون منطقه با نژاد سایر مردم ایرانزمین یکی است و همگی هم ریشه اند ، مقاله را میتوانید از اینجا دریافت کنید .

http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839516801.pdf

آینه لینک :

http://rapidshare.com/files/428388080/12830879891.pdf

همچنین در این مقاله آمده که ترکان اصلی (عثمانی ها) زبان ترکی را بر بخشی از مردم ایران تحمیل کرده اند ، این موضوع را با شما به بحث و گفتگو میگذارم تا ببینیم نتیجه چه میشود .

دوستان لطفن پرخاشگر نباشید و با استدلال و آوردن منبع و لینک سخن خود را پیش ببرید تا تاپیک به جنجال کشیده نشود .

Reactor
11-02-2010, 08:20 AM
بنده مقاله ی شما رو دریافت کردم و در حال خوندنش هستم. به همه ی دوستان پیشنهاد میکنم این فایل رو بهش یک نگاهی بندازن. خیلی جالبه!

atila
11-02-2010, 11:32 AM
کسانی که مایل هستند اطلاعاتی در مورد گنجینه ژنتیکی اقوام مختلف ترک ، ایرانی ها و تعدادی از مردمان ساکن در کشورهای جهان داشته باشند می توانند این مقاله را مطالعه نمایند این مقاله مروری ، بر مبنای پراکندگی هاپلوگروپهای مختلف بین اقوام مذکور نوشته شده است. کلیه مقادیر هاپلوگروپها از مقالات معتبرخارجی اخذ شده و نتیجه گیری از روی این مقادیر و با دلایل منطقی صورت گرفته است در این مقاله تاکید روی اقوام ترک بوده و گنجینه ژنتیکی آنها را بررسی و مقایسه نموده است و به برخی سوالات در مورد علت تفاوت چهره های ظاهری ترکان آسیای میانه با ترکان غربی ( ترکان آذربایجان و ترکیه ) به صورت علمی پاسخ می دهد و همچنین ادعای گروهی را که عنوان می کنند مردم آذربایجان یا ترکیه ، ترک تبار نبوده و فقط در اثر تحمیل زبان ترکی توسط ترکان زرد پوست ، ترک زبان شده اند را مورد نقد و بررسی قرار داده است. برای دریافت این مقاله می توانید آن را از آدرس زیر دانلود نمایید.
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839510881.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fwww.20upload.com%2 Ffiles%2Fshahrivar%2F12839510881.pdf)

برای دریافت گزیده ای از این نوشتار می توانید به لینک زیر رجوع کنید
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839516801.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fwww.20upload.com%2 Ffiles%2Fshahrivar%2F12839516801.pdf)

sonixax
11-02-2010, 04:18 PM
کسانی که مایل هستند اطلاعاتی در مورد گنجینه ژنتیکی اقوام مختلف ترک ، ایرانی ها و تعدادی از مردمان ساکن در کشورهای جهان داشته باشند می توانند این مقاله را مطالعه نمایند این مقاله مروری ، بر مبنای پراکندگی هاپلوگروپهای مختلف بین اقوام مذکور نوشته شده است. کلیه مقادیر هاپلوگروپها از مقالات معتبرخارجی اخذ شده و نتیجه گیری از روی این مقادیر و با دلایل منطقی صورت گرفته است در این مقاله تاکید روی اقوام ترک بوده و گنجینه ژنتیکی آنها را بررسی و مقایسه نموده است و به برخی سوالات در مورد علت تفاوت چهره های ظاهری ترکان آسیای میانه با ترکان غربی ( ترکان آذربایجان و ترکیه ) به صورت علمی پاسخ می دهد و همچنین ادعای گروهی را که عنوان می کنند مردم آذربایجان یا ترکیه ، ترک تبار نبوده و فقط در اثر تحمیل زبان ترکی توسط ترکان زرد پوست ، ترک زبان شده اند را مورد نقد و بررسی قرار داده است. برای دریافت این مقاله می توانید آن را از آدرس زیر دانلود نمایید.
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839510881.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3a%2f%2fwww.20upload.com%2 ffiles%2fshahrivar%2f12839510881.pdf)

برای دریافت گزیده ای از این نوشتار می توانید به لینک زیر رجوع کنید
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839516801.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3a%2f%2fwww.20upload.com%2 ffiles%2fshahrivar%2f12839516801.pdf)

فایل pdf ای هم که من آپلود کردم همینه ! نیازی به دوباره فرستادنش نبود .

Şanlı SƏHƏND
11-02-2010, 04:23 PM
یک بررسی ژنتیکی از مردم منطقه صورت گرفته که نشون میده تمامی مردم منطقه از یک قوم و نژاد هستند و در حقیقت نژاد مردم اون منطقه با نژاد سایر مردم ایرانزمین یکی است و همگی هم ریشه اند ، مقاله را میتوانید از اینجا دریافت کنید .

http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839516801.pdf

آینه لینک :

http://rapidshare.com/files/428388080/12830879891.pdf

همچنین در این مقاله آمده که ترکان اصلی (عثمانی ها) زبان ترکی را بر بخشی از مردم ایران تحمیل کرده اند ، این موضوع را با شما به بحث و گفتگو میگذارم تا ببینیم نتیجه چه میشود .

دوستان لطفن پرخاشگر نباشید و با استدلال و آوردن منبع و لینک سخن خود را پیش ببرید تا تاپیک به جنجال کشیده نشود .
با تشکر

---------- ارسال جدید اضافه شده در 04:23 pm ---------- ارسال قبلی در 04:23 pm ----------


کسانی که مایل هستند اطلاعاتی در مورد گنجینه ژنتیکی اقوام مختلف ترک ، ایرانی ها و تعدادی از مردمان ساکن در کشورهای جهان داشته باشند می توانند این مقاله را مطالعه نمایند این مقاله مروری ، بر مبنای پراکندگی هاپلوگروپهای مختلف بین اقوام مذکور نوشته شده است. کلیه مقادیر هاپلوگروپها از مقالات معتبرخارجی اخذ شده و نتیجه گیری از روی این مقادیر و با دلایل منطقی صورت گرفته است در این مقاله تاکید روی اقوام ترک بوده و گنجینه ژنتیکی آنها را بررسی و مقایسه نموده است و به برخی سوالات در مورد علت تفاوت چهره های ظاهری ترکان آسیای میانه با ترکان غربی ( ترکان آذربایجان و ترکیه ) به صورت علمی پاسخ می دهد و همچنین ادعای گروهی را که عنوان می کنند مردم آذربایجان یا ترکیه ، ترک تبار نبوده و فقط در اثر تحمیل زبان ترکی توسط ترکان زرد پوست ، ترک زبان شده اند را مورد نقد و بررسی قرار داده است. برای دریافت این مقاله می توانید آن را از آدرس زیر دانلود نمایید.
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839510881.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3a%2f%2fwww.20upload.com%2 ffiles%2fshahrivar%2f12839510881.pdf)

برای دریافت گزیده ای از این نوشتار می توانید به لینک زیر رجوع کنید
http://www.20upload.com/files/shahrivar/12839516801.pdf (http://azarteam.com/forum/redirector.php?url=http%3a%2f%2fwww.20upload.com%2 ffiles%2fshahrivar%2f12839516801.pdf)
با تشکر



اولا کاربر محترم
SONIXAX
من در این مقاله این مورد را پیدا نکردم:
ترکان اصلی (عثمانی ها) زبان ترکی را بر بخشی از مردم ایران تحمیل کرده اند
ثانیا اگرچه با دوست عزیز آتیلا همشهری و همفکرم باید عرض کنم مقاله معرفی شده از جانب دوستان (که هر دو یک مقاله است)نمیتواند سندی برای نتیجه گیری باشد چه به نفع ما باشد و چه نباشد این مقاله توسط فردی نا معلوم نوشته شده و توسط هیچ کس نه تایید شده و نه رد شده و نویسنده خود نیز نه از خود معرفی دقیقی داشته نه تایید کنندگان مقاله را نام برده تا در صورت نیاز به آنها دسترسی داشته باشیم چه بسا هر کس یک مقاله از خود بنویسد و در سایتی قرار دهد نمیشود که به آن اعتماد نمود اگر چه این مقاله سودش برای من تورک بیشتر از ضررش است اما واقعیت آن بو که گفتم

sonic
11-02-2010, 05:03 PM
ترکان اصلی (عثمانی ها) زبان ترکی را بر بخشی از مردم ایران تحمیل کرده اند
مغول ها اینکار را کردند عثمانی ها زیاد بر تبریز حکومت نکردند.

sonixax
11-02-2010, 05:58 PM
اولا کاربر محترم
SONIXAX
من در این مقاله این مورد را پیدا نکردم:
ترکان اصلی (عثمانی ها) زبان ترکی را بر بخشی از مردم ایران تحمیل کرده اند
ثانیا اگرچه با دوست عزیز آتیلا همشهری و همفکرم باید عرض کنم مقاله معرفی شده از جانب دوستان (که هر دو یک مقاله است)نمیتواند سندی برای نتیجه گیری باشد چه به نفع ما باشد و چه نباشد این مقاله توسط فردی نا معلوم نوشته شده و توسط هیچ کس نه تایید شده و نه رد شده و نویسنده خود نیز نه از خود معرفی دقیقی داشته نه تایید کنندگان مقاله را نام برده تا در صورت نیاز به آنها دسترسی داشته باشیم چه بسا هر کس یک مقاله از خود بنویسد و در سایتی قرار دهد نمیشود که به آن اعتماد نمود اگر چه این مقاله سودش برای من تورک بیشتر از ضررش است اما واقعیت آن بو که گفتم

دوست گرامی امیدوار بودم که شما مقاله را با دقت مطالعه میفرمودید ! مقاله ای که در انتهایش تمام منابع مورد استفاده اش با ذکر آدرس دقیق آورده شده نیازی به تائید ندارد و شما میتوانید هر شبهه ای که در موردش دارید از منابعش که اتفاقا تائید شده و معتبر هم هستند برطرف کنید .

---------- ارسال جدید اضافه شده در 05:38 PM ---------- ارسال قبلی در 05:20 PM ----------

اطلاعات بیشتر :

‭BBC ‮فارسی‬ - ‮دانش و فن‬ - ‮پژوهش تازه ژن شناسی: ترک و تاجیک یکی هستند‬ (http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090903_ez_tajiks_turks.shtml)


---------- ارسال جدید اضافه شده در 05:57 PM ---------- ارسال قبلی در 05:56 PM ----------


خاستگاه واژهٔ تاجیک نامعلوم است. شرح و بیان معنای این واژه تاریخی در چند مقالۀ علمی تحلیل و بررسی شده‌است. در اینجا دیدگاه‌های چند تن از دانشمندان به طور فشرده در مورد تاریخ واژهٔ «تاجیک» درج شده‌است:


تاجیک نام قبایل «داها (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%D8%A7%D9%87%D8%A7)» بوده، پارت‌ها (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%BE%D8%A7%D8%B1%D8%AA) و اشکانیان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%B4%DA%A9%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86) «دئی»، «تاجیک» و «دجیک» خوانده می‌شدند.
تاجیک نامی است که ترکها بر ایرانیان نهادند. از آنجا که ایرانیان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86) پارسی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%BE%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C) کلاهی تاج مانند بر سر مینهادند.
تاجیک از «تای» است و همریشه با کلمه یونانی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%DB%8C%D9%88%D9%86%D8%A7%D9%86%DB%8C) «تگاس» به معنای پیشوا و «ددیک».
تاجیک از ریشه «تژی» در زبان سکایی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%DA%A9%D8%A7) است.
تاجیک همریشه‌است با نام مردم ایرانی «تات (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%AA)». (رد شده)
تاجیک صفت منسوب است از واژه «تاج (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%AC)».
تاجیک صفت منسوب است از نام قبیله عربی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%D8%B1%D8%A8%DB%8C) «طای». (رد شده)
تاجیک صورت دیگری از «تازیک» و «تاژیک» به معنای «عرب (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%D8%B1%D8%A8)» است. (رد شده)

بر اساس چند پژوهش خاورشناسان تاریخ تشریح واژهٔ «تاجیک» در نیمه اول قرن ۱۹ مورد توجه دانشمندان غرب قرار داشته‌است. در سال ۱۸۲۳ م. کلاپروت (http://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=%DA%A9%D9%84%D8%A7%D9%BE%D8%B1%D9% 88%D8%AA&action=edit&redlink=1) در یک مقاله اش «در مورد مردم بخاراً با استناد به تحقیقات به چاپ نرسیده ژ. سن مارتن آورده که «تاجیک» (فارسی زبانان ساکن فارس (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86)، افغانستان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%81%D8%BA%D8%A7%D9%86%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D 9%86)، تخارستان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86) و ماوراء النهر (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%B1%D8%A7%D8%B1%D9%88%D8%AF)) همان نام قبایل «دئی» بوده، پارتها و اشکانیان که «دئی»، «تاجیک» و «دجیک» خوانده می‌شدند، با این نامها یاد می‌گردیدند. سه شکل آوایی این نام «دئی»، «تاجیک» و «دجیک» از نگاه آواشناسی قابل قبول است. از این جا چنین برمی آید که پارتها خود را تاجیک می‌نامیدند.
گروهی دیگر از دانشمندان بر این باورند که «تاجیک» واژۀ ایرانی شرقی است٬ که شاید توسط باشندگان آسیای میانه بر عرب‌های (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%D8%B1%D8%A8) فاتح منطقه اطلاق می‌شده و ریشۀ این واژه به طایفهٔ عربی «طای» (تازی) برمی گردد و این واژه از قرن یازدهم به بعد به مردم ایرانی مشرقی اطلاق می‌شده. این فرضیه با آوردن چندین دلیل قاطع در آغاز سالهای ۵۰ رد شد. یکی از دلیلهای استوار در مورد ارتباط نداشتن نام تاجیک با تازی (عرب)٬ نامیدن تاجیک بر ساکنان آسیای میانه (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%D8%B3%DB%8C%D8%A7%DB%8C_%D9%85%DB%8C%D8%A7% D9%86%D9%87) (همسایگان مردم چین (http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%86%DB%8C%D9%86)) و (حتی باشندگان داخل ایران (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86)) توسط تبتی‌ها (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A8%D8%AA%DB%8C) می‌باشد که این دلیل قبلا نامعلوم بود.
دانشمند دیگر آ. برنشتام پیدایش نام تاجیک را قبل از دوران عرب دانسته آن را به زبان تاجیکی کهن مردمان تخارستان به هزارساله قبل از میلاد نسبت می‌دهد و نام تاجیک را از ریشه «تژی» در زبان سکایی می‌داند.
عده‌ای از دانشمندان غرب و چند تن از دانشمندان روس بر اساس شکل فارسی میانه واژهٔ تاجیک یا تازیک به معنای «عرب» نام تاجیک را نیز به عرب نسبت داده‌اند. اما این همگونی یا شباهت آوایی در ربط دادن نام این دو مردم مختلف را گروه دیگر دانشمندان با آوردن دلیلها رد می‌کنند.
ارتباط نام تاجیک با «تات» نیز از نگاه زبان‌شناسی و تاریخی رد گردیده‌است. در تحقیقات بعدی در رابطه با واژهٔ تاجیک٬ بنیاد ایرانی این واژه را همچون نام مردمان آریایی این سرزمین ثابت می‌کند. فرهنگنامه‌های پارسی دری یا کلاسیک نیز در شرح نام تاجیک معلومات آورده‌اند که ذکر چندی از آنها به خاطر ارتباط نداشتن آن به «تازی» به معنای عرب مهم می‌باشد. از جمله «تازیک – غیر عرب و غیر ترک» (شرفنامه منیری)؛ «تازیک و تاژیک بر وزن و معنی تاجیک است که غیر عرب و ترک باشد» (برهان قاطع (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%B1%D9%87%D8%A7%D9%86_%D9%82%D8%A7%D8%B7% D8%B9))؛ «طایفه غیر عرب باشد»، «آن که ترک و مغول نباشد، »در لغات ترکی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%AA%D8%B1%DA%A9%DB%8C) به معنی اهل فارس نوشته اند" (غیاث اللغات (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%BA%DB%8C%D8%A7%D8%AB_%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA% D8%A7%D8%AA)، آنندراج (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%D9%86%D9%86%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%AC)). در برخی فرهنگ نامه‌ها شرح دیگر این نام نیز جای دارد.
در لغتنامهٔ انگلیسی آکسفورد (http://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=%D9%84%D8%BA%D8%AA%D9%86%D8%A7%D9% 85%D9%87%D9%94_%D8%A2%DA%A9%D8%B3%D9%81%D9%88%D8%B 1%D8%AF&action=edit&redlink=1) تاجیک را «یک پارسی» و کسی که نه عرب و نه ترک باشد٬ تعریف شده‌است.
بهار (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF%D8%AA%D9%82%DB%8C_%D8%A8% D9%87%D8%A7%D8%B1) در سبک‌شناسی آورده: ایرانیان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86) از قدیم بمردم اجنبی «تاچیک» یا «تاژیک» می‌گفته‌اند، چنانکه یونانیان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%DB%8C%D9%88%D9%86%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86) «بربر» و اعراب (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%B9%D8%B1%D8%A7%D8%A8) «اعجمی» یا «عجم» گویند. این لفظ در زبان فارسی دری نو (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C_%D8%AF%D8%B1%DB%8C) ، «تازی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%B2%DB%8C)» تلفظ شد و رفته‌رفته خاص اعراب گردید، ولی در توران (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%86) و ماوراءالنهر (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%A7%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%A1%D8%A7%D9%84%D 9%86%D9%87%D8%B1) لهجهٔ قدیم باقی و به اجانب «تاچیک» می‌گفتند و بعد از اختلاط ترکان آلتایی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%B1%DA%A9) با فارسی‌زبانان آن سامان، لفظ «تاچیک» بهمان معنی داخل زبان ترکی شد و فارسی‌زبانان را «تاجیک» خواندند و این کلمه بر فارسیان اطلاق گردید و ترک و تاجیک گفته شد.[۳] (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%AC%DB%8C%DA%A9#cite_note-2)
بهرحال٬ اثبات اینکه واژهٔ تاجیک پیش از تسخیر آسیای میانه توسط ترکان (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%B1%DA%A9) کاربرد داشته بسیار مشکل است و اینکه از قرن پانزدهم به بعد باشندگان ایرانی منطقه خود را تاجیک می‌نامیدند تا خودشان را ترک‌ها تمیز دهند. همنچنان که شاعر میر علیشیرنوایی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%D9%84%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D8%B1_%D9%86%D9%88% D8%A7%DB%8C%DB%8C) هم این را گفته‌است.
در ادبیات ترکی-فارسی (http://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=%D8%AA%D8%B1%DA%A9%DB%8C-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C&action=edit&redlink=1) فاتحان تیمور (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%DB%8C%D9%85%D9%88%D8%B1_%D9%84%D9%86%DA%AF) و بابر (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D8%A8%D8%B1)٬ واژهٔ تاجیک به منشی‌های فارسی زبانی اطلاق می‌شده که به زبان عربی تحصیل کرده‌اند. در دورهٔ صفوی (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B5%D9%81%D9%88%DB%8C)٬ «تاجیک» به مدیران و نجیب زادگان دربار اطلاق می‌شده که به جنبش قزلباش (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%82%D8%B2%D9%84%D8%A8%D8%A7%D8%B4) مرتبط بودند.

مردم تاجیک - ویکی‌پدیا (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%AC%DB%8C%DA%A9)

---------- ارسال جدید اضافه شده در 05:58 PM ---------- ارسال قبلی در 05:57 PM ----------

[QUOTE]در مورد نژاد ترک و رابطه آنها با آذرآبادگان ایران
اولین بار که به ترکان در سرزمین ایران بر می خوریم ، در زمان خلفای عباسی ، مامون و معتصم می باشد این دو خلیفه تازی ، برای مهار ایرانیان (از جمله خود بابک) که مدام در تلاش بودند خود را از زیر یوغ تازی ها بیرون بکشند ، تصمیم گرفتند نژاد های ترکی را که در آنسوی رود های سیحون و جیحون ساکن بودند را وارد ایران ، به ویژه آذرآبادگان نمایند و با استفاده از آنها در ارتش و نظام حکومتی خود بتوانند با ایرانیان مقابله نمایند .
اما ورود اصلی ترک ها در زمان سلجوقی هان صورت گرفته است. پيش از آن كه سلجوقي‌ها از آنسوی رود های سیحون و جیحون (موطن اصلی نژاد ترک) به خراسان و ديگر بخش‌هاي ايـران زمين هجوم آورند، در غرب سرزمين ما، ساوه و زرند و قزوين و خرگان و همدان و زنگان و آذرآبادگان و آران مردم ما به زبان تركي آشنا نبودند و بدان گفت‌وگو نمي‌كردند، بهترين شاهد مدعا آثار نويسندگان و نام روستاها و شهرك‌ها و كوه‌ها و رودها به ويژه نيازمندي‌هاي زندگي و افزارهاي توليدي كشاورزي و صنعتي است كه همه نام‌هاي اوستايي و مادي و پهلوي داشته‌اند و هنوز نيز دارند.
با نظري كوتاه به سفرنامه‌ها و نوشته‌هاي تـاريخ‌ نويسان تا سال‌هاي سده هفتم هجري به خوبي روشن مي‌شود كه نه تنها مردم باختر ايـران پيش از هجوم سلجوق‌ها كه سال‌ها پس از آن نيز، هم‌چنان با گويش پهلوي "فهلوي" سخن مي‌گفتند. :

بن‌نديم محمد بن‌اسحاق معروف به وراق كهدر سال 378 هجري در گذشت در الفهرست، از دانشمند بزرگ و به نام ايـران‌زمين (در گذشت به سال 145 هجري)، روزبه‌ ابن‌ مقفع، روايت مي‌كند كه مردم ايـران به گويش‌هاي دري و فارسي و پهلوي و خوزي سخن مي‌گويند و پهلوي را زبان مردم بخش‌هاي اسپهان و ري و همدان و زنگان و ماه نهاوند و آذرآبادگان مي‌داند.

اين حوقل ابوالقاسم محمد بغدادي كه از سال 331 براي سياحت و تجارت از بغداد بيرون شد و در مدت 28 سال از سرزمين‌هاي اسلامي ديدار كرد، در كتاب خود به نام المسالك و الممالك زبان مردم آذرآبادگانرا فارسي، مانند زبان همگاني مردم ايـران دانسته است.

ابوالحسن علي‌بن حسين مسعودي كه در سال 346 درگذشت در كتاب خود به نام التنبيه و الاشرف كه گويا در سال 332 نوشته است، گويش‌هاي پهلوي و دري و آذري را زبان فارسي و زبان همه مردم ايـران نوشته است.

مقدسي، شمس‌الدين ابوعبدالله محمدبن‌ابي‌بكر جغرافي نويس كه هم‌زمان سامانيان مي‌زيست و خود بيشتر سرزمين‌هاي ايـران و از آن ميان آذرآبادگانرا پيموده است، گويش‌هاي مردم ما را هشت‌گانه مي‌داند و زبان مردم آذرآبادگان را پهلوي مي‌نويسد و آن را فارسي منغلقه مي‌نامد.

حمدالله مستوفي جغرافي‌دان كه در 750 هجري در گذشت و خود در قزوين مي‌زيست و بارها به زنگان و بخش‌هاي آذرآبادگانسفر كرده است و نزهه‌القلوب گويش مردم تبريز و مراغه و زنگان را پهلوي مي‌نويسد.

بررسی نژاد مردم آذرآبادگان
ترکان ایران و ترکیه خود را از نژآد ترکان استپ های آسیا ی میانه می دانند و ترکان ترکیه بر این هویت خود بسیار می بالند و معتقدند که آنها بر مردم یونان و ارامنه آسیای صغیر غلبه کرده اند و سرزمین ترکیه را تسخیر کرده و بر اساس هویت و نژاد ترکی کشورشان را پایه ریزی کرده اند در صورتی که واقعیت اینگونه نیست و ترکان آذربایجان وترکیه در واقع ترک نیستند بلکه تنها زبان آنها ترکی است و نژاد آنها ترکی نیست .
زیرا ترکان اصیل که امروزه ساکن قرقیزستان وتاتارستان وقزاقستان و ترکستان چین هستند از نژاد زرد هستند . در صورتی که آذربایجانیها از نژاد سفید وآریائی هستند ووترکان ترکیه نیز مخلوطی از نژاد یونانی و آشوری وعرب و ارمنی بوده و زرد پوست نیستند .در حقیقت ترکان ایران وترکیه تنها از نظر زبا ن ترکی صحبت میکنند واز نظر نژاد ترک نیستند .
ترکان زردپوست هر چند که با هجوم خود توانستند زبان بخشی از مردم ایران و روم را ازبین ببرند اما هرگز نتوانستند نژاد خود را بر انها غالب کنند چرا که آنها همیشه در اقلیت بودند و ترکیب نژادی آنها با بومیان نیز تاثیر چندانی نداشته و انها را زرد پوست نکرده است. اگر به کتب تاریخی نظیر شاهنامه مراجعه کنیم در می یابیم که ایران و روم هیچ وقت ترک نشین نبوده اند و ترکان(تورانیان) در آنسوی رود جیهون در آسیای میانه مسکن داشته اند . و گاه که قدرت پیدا می کردند به ایران هجوم می آورده اند و زرتشت پیامبر و کورش بزرگ در جنگ با ترکان کشته شدند .

چگونگی تغییر زبان مردم آذرآبادگان به ترکی
پيش از آن كه سلجوقی‌ها به جنوب روي آوردند، پادشاهان ساماني پاره‌اي از تيره‌هاي ترك را به خدمت سربازي گرفتند كه نيا و پدر پادشاهان غزنوي، انوشتكين و البتكين از آنان بودند. سران اين تركان رفته رفته در دستگاه سامانيان به پايگاه‌هاي بالا رسيدند، تا جايي كه چون اميران و فرمانروايان به بخش‌هايي از قلمرو سامانيان گماشته شدند.
نخستين بار البتكين پدرِ مادر محمود غزنوي و سپس پدرش سبكتكين در قلمرو خود، دم از خود گرداني زدند و سرانجام توانستند پايه پادشاهي غزنويان را بنياد نهند. تا اين زمان اگر چه كم و بيش در خاور ايران تركان رخنه كرده بودند اما در زبان و گويش مردم ما دگرگوني پديد نيامد چون هنوز كوچ تيره‌هاي ترك انجام نگرفته بود.
اما تركان ديگري كه سلجوق‌ها ناميده مي‌شدند، به خدمت سلطان محمود غزنوني درآمدند و در بخش‌هاي مرو و بخارا و خيوه جاي گرفتند و جزو سپاهيان كمكي غزنويان به شمار آمدند.
پس از مرگ محمود در 421 ق، از آن جايي كه مسعود پسر محمود مردي افيوني و ناتوان بود، سلجوق‌ها بناي سركشي گذاشتند و پس از چند سال مدارا، سرانجام پس از دو نبردي كه ميان نيروي مسعود و آنان در مرو در گرفت، بر خراسان چيره شدند. چنان كه طغرل بيك در سال 429ق نيشابور را پايتخت خود ناميد و در 433 ري و گرگان و تبرستان و سپس در 434 اسپهان و در 446 آذرآبادگانو در 448ق بغداد و سپس پارس و كرمان را نيز زير فرمان خود گرفت.
ناگفته نگذاريم كه بيشتر تيره‌هاي سلجوق هنوز چادرنشين و بيابانگرد و دام‌دار بودند. از اين رو، هر جا در ميهن ما چراگاه‌هاي بهتري براي دام‌هاي خود سراغ كردند بدان جا روي آوردند و جايگزين شدند. آنان بيشتر در زرند و ساوه و خرگان و كنارهاي قزوين و همدان و زنگان و آذرآبادگانو آران جاي گرفتند. پس از آن گروه‌هاي ديگر سلجوق به همراهي لـله‌هاي شاهزادگان سلجوقي به نام آتابيك به آذرآبادگانو آران و فارس و كرمان رهسپار شدند. از اين زمان بود كه رفته رفته زبان چيرگان و فرمان‌روايان تركان سلجوقي در ميان مردم‌ ما كه ناچار به آن‌ها برخورد و داد و ستد داشتند رخنه كرد.
كساني كه با زبان‌ها و گويش‌هاي تركان در كشورهاي گوناگون آشنا هستند و به ويژه گويش‌هاي تركي را مي‌شناسند، مي‌دانند زباني كه در باختر كشور ما زير تاثير زبان تركان فرمان‌روا پديد آمده است، زبان ناب تركي نيست. چنان كه نه تنها بيش از سه چهارم واژه‌هاي زبان تركي آذري، زنگان و آذرآبادگان، اوستايي و پهلوي و دري است، كه بسياري از فعل‌ها نيز در اين زبان ريشه اوستايي و پهلوي دارند كه با دستور زبان تركي صرف مي‌شوند. به جوري كه يك زنگاني يا تبريزي و يا مراغه‌اي با زبان دگرگون يافته كنوني خود با يك ترك ازبك و تاتار و قرقز و كازاخ و .‌.‌. نمي‌تواند گفت‌وگو كند. آنان زبان يكديگر را در نمي‌يابند، مگر زبان تركان تركيه را كم و بيش، آن هم به سبب دگرگوني زبان اشغالگران سلجوق و غز و نيز تاثير زبان مردم سرزمين‌هاي اشغالي كه در آن واژه‌هاي فارسي و پهلوي و عربي و رومي و يوناني بسيار است.
نكته‌اي كه بيش از همه مي‌تواند از ديد علمي گويا باشد اين است كه افزار توليد، خواه كشاورزي و خواه صنعتي و لوازم خانه، به هيچ رو دستخوش دگرگوني نشده است چون تازه واردان بيابانگرد و گله‌چران، در اين باره چيزي نداشتند كه به مردم ما تحميل كنند يا بياموزند.
تيره ديگر ترك كه به همراه لشكر مغول پس از 616 به ميهن ما تاختند، تاتارها بودند كه به نوشته پاره‌اي كارنامه‌نويسان نزديك به يك پنجم سپاهيان مغول را تشكيل مي‌دادند. بي‌شك نمي‌توان جايگزيني بسياري از اين تاتارها را در ميهنمان در دگرگوني گويش‌ها بي‌تاثير دانست.
در زمان سنجر، خود سلجوق‌ها دچار سركشي گروه ديگر تركان كه « اوغز» يا « غز» ناميده مي‌شوند گرديدند. ‌تا جايي كه سنجر در 548 در نزديك مرو از اين غزهاي بيابانگرد و بربر شكست خورد و خود و همسرش اسير شدند و مدت سه سال تا 551ق هم‌چنان در اسارت بود و تنها در اين سال پس از درگذشت همسرش توانست بگريزد. غزها كه وحشي‌ترين قبيله آسياي ميانه به شمار مي‌آمدند، در ايران‌زمين از فرارودان تا باختر، تركتازي‌ها و كشتار بسيار كردند. به جوري كه زنان روستاهاي زنگان ما هنوز پس از گذشت هشت‌صد سال، هنگامي كه فرزندان نافرمان خود را مي‌خواهند بخوابانند، مي‌گويند «يات، يوخسا، غزان گلر» يعني : "بخواب، ورنه غزان مي‌آيند."
خوشبختانه غزها در سرزمين‌هاي ميهن ما كمتر ماندند و بيشتر هجوم آن‌ها به سرزمين روم خاوري بود. چنان كه عثمان غازي سردار آنان در 699ق بسياري از سرزمين روم خاوري را از چنگ سلجوق‌ها به در آورد "نام كشور عثماني نيز از نام همين عثمان غازي است".
سرانجام سردار ديگر غز، به نام محمد فاتح در ماه خرداد 857 خورشيدي برابرماه مه 1453 م. كنستانتينوپل پايتخت روم خاوري را گرفت و براي هميشه اين دولت را كه از سال 395 ميلادي به دستور تئودر پديد آمده بود برانداخت. دولت تركيه كنوني، باقي مانده همان دولت عثماني غزان است. از اين رو مردم تركيه كنوني هيچ‌گونه خويشاوندي نژادي و خوني و سببي و نسبي با ما مردم ايـران، چه خراساني و چه شيرازي و چه زنگاني و آذرپادگاني ندارند. جز پاره‌اي مردم بخش خاوري آن كه در درازاي زمان از ما جدا شده‌اند.

چرا ایرانیان از واژه ترک برای تحقیر استفاده می کنند
كساني كه از ناآگاهي و يا به سبب مقصدهاي سياسي بخشي از مردم ما را « ترك» مي‌خوانند، نمي‌دانند و يا نمي‌خواهند بدانند كه پس از نبرد چالدران و زمان شاهي شاه تهماسب و به ويژه در استيلاي افغان‌ها كه ترك‌هاي عثماني بخشي از باختر كشور ما را اشغال كردند، با درنده خويي و ددمنشي و بدرفتاري‌هاي خود، چنان تنفر مردم ما را برانگيختند كه در ميان مردم ما، نام « ترك» هم‌رديف كلمه « نادان» قرار گرفت، به جوري كه در زنگان هنگامي كه كسي را نادان مي‌خوانند، ‌مي‌گويند « تورك دي ‌وله گتسين» يعني: " ترك است، رها كن برود. "

مردم آذرآبادگان
مردم آذربايجان هيچ‌گاه خود را جدا از ايران و غير ايراني نمي‌پندارند، به جوري كه در سرتاسر زنگان و آذرآبادگان با چراغ اگر جست‌وجو كنيد در ميان همه روستاييان حتي يك تن و در ميان شهري‌ها شايد جز تنها تني چند گمراه را نمي‌توان يافت كه انديشه جدايي از ايران را در سر بپروراند. مردم باختر ما در درازاي زمان هنگامي كه نياكان ما به ايران‌زمين آمده‌اند همواره در برابر هجوم متجاوزين آشور و اسكندر گجستك و تازيان بيابانگرد و فرهنگ برانداز و تركان عثماني كينه‌توز نازدان و … همواره سپر بالاي ميهن خود ايران بوده‌اند و هم‌اكنون نيز هستند.
بخشي از مردم باختر ما كه اكنون به تركي آذري گفت‌وگو مي‌كنند، همواره به فارسي مي‌نويسند و به فارسي مي‌خوانند. اين كه گويا فارس‌ها به آنان ستم كرده‌اند و مي‌كنند و آن‌ها را ناچار مي‌كنند به فارسي بگويند و بنويسند، افسانه نابخردآن‌هاي بيش نيست. اين افسانه در دوران فرمان‌روايي يك ساله فرقه دموكرات آذربايجان ساخته و پرداخته شده است

نتیجه
[FONT=Tahoma]با توجه به مطالب بالا ، بنده معتقدم مردم آذرآبادگان ، ترک نیستند بلکه ترک زبان شده اند ، اگر به نژاد ترک های اصیل نگاه کنید (حتی عکس هایی که از پادشاهان ترک دوران سلجوقی) متوجه تغییر خیلی زیادی که بین صورت آنها و مردم آذرآبادگان است می

Anarchy
11-02-2010, 09:18 PM
فایل pdf ای هم که من آپلود کردم همینه ! نیازی به دوباره فرستادنش نبود .
میدونی چرا دوباره فایل رو گذاشته؟! چون حتی اون چیزی که گذاشته بودی نگاه هم نکرده و خواسته فوری یه جوابی بده!!! ببین با چه آدم هایی طرف هستیم....

sonixax
11-02-2010, 09:20 PM
میدونی چرا دوباره فایل رو گذاشته؟! چون حتی اون چیزی که گذاشته بودی نگاه هم نکرده و خواسته فوری یه جوابی بده!!! ببین با چه آدم هایی طرف هستیم....

حتی آدرس فایلی که ایشون گذاشتند با مال من یکی هست :71:

atila
11-03-2010, 01:53 PM
مغول ها اینکار را کردند عثمانی ها زیاد بر تبریز حکومت نکردند.


زبان مغولی زبانی جدا از زبان ترکی است

درسالهای اخیر ادعاهای کذبی از طرف برخی ناسیونالیستهای افراطی فارس وکرد و نژادپرستان و محققان مغرض شنیده میشود مبنی بر اینکه ترکهای آذربایجان و ترکیه و عراق و بطور کلی خاورمیانه در قرون اخیر وارد منطقه شده اند وحتی ادعاهایی وجود دارد مبنی براینکه ترکهای آذربایجان پیش از ورود مغولها به ایران به زبان آذری باستان که لهجه ای از فارسی بوده تکلم میکردند وپس از حمله مغولها زبان مغولها بالاجبار به مردم تحمیل شده است.

اولین بار این نظریه توسط احمد کسروی در کتاب آذری باستان مطرح شده است. نکته جالب توجه این است که بر اساس این ادعا ها مغولها زبان ترکی را به مردم تحمیل کرده اند نه زبان مغولی را زیرا با توجه به جدول زبانها میبینیم که زبان مغولی شاخه ای جدا از شاخه ترکی زبانهای آلتاییک است و نمیتوان ادعا کرد که زبان مغولی زبانی ترکی است .

اگر این ادعا را بپذیرم پس باید بگوییم که زبان کره ای و ژاپنی همان زبان ترکی است چون هرسه جزو زبانهای آلتاییک هستند .همچنین باید بپذیریم که زبان فاسی همان انگلیسی یا آلمانی یا فرانسوی است چون همه این زبانها جزو زبانهای هند واروپایی هستند. بسیار جالب است که کسانی که ادعا می کنند مغولها زبان ترکی را به مردم آذربایجان تحمیل کرده اند هیچ آشنایی با زبان مغولی و حتی بعضی از آنها با زبانم ترکی ندارند.

گرچه دروغ و بی اساس بودن این ادعا واضح است و نیازی به استدلال ندارد ولی با این وجود مقایسه ای بین زبانهای ترکی و زبان مغولی از نظر لغات انجام میدهیم تا اولا یکی بودن زبانهای ترکی وثانیا متفاوت و جدا بودن زبان مغولی از زبانهای ترکی را نشان دهیم .

---------- ارسال جدید اضافه شده در 01:53 PM ---------- ارسال قبلی در 01:53 PM ----------

http://azarteam.com/uploader/image/images/982aaaaa.jpg

Anarchy
11-03-2010, 04:21 PM
.

گرچه دروغ و بی اساس بودن این ادعا واضح است و نیازی به استدلال ندارد ولی با این وجود مقایسه ای بین زبانهای ترکی و زبان مغولی از نظر لغات انجام میدهیم تا اولا یکی بودن زبانهای ترکی وثانیا متفاوت و جدا بودن زبان مغولی از زبانهای ترکی را نشان دهیم .

---------- ارسال جدید اضافه شده در 01:53 PM ---------- ارسال قبلی در 01:53 PM ----------

http://www.daftarche.com/
میشه توضیح بدین که بالاخره تورک ها اصولا به قوم مغول ارتباطی دارن یا نه؟! و اگه ندارن پس منظور شما اینه که تورک ها از اول همین جایی که هستن بودن و از جای دیگه مهاجرت نکردن؟!

Şanlı SƏHƏND
11-03-2010, 04:27 PM
مغول ها اینکار را کردند عثمانی ها زیاد بر تبریز حکومت نکردند.
ارایه منبع معتبر

Anarchy
11-03-2010, 04:28 PM
اگر این ادعا را بپذیرم پس باید بگوییم که زبان کره ای و ژاپنی همان زبان ترکی است چون هرسه جزو زبانهای آلتاییک هستند .همچنین باید بپذیریم که زبان فاسی همان انگلیسی یا آلمانی یا فرانسوی است چون همه این زبانها جزو زبانهای هند واروپایی هستند. بسیار جالب است که کسانی که ادعا می کنند مغولها زبان ترکی را به مردم آذربایجان تحمیل کرده اند هیچ آشنایی با زبان مغولی و حتی بعضی از آنها با زبانم ترکی ندارند.
آها چی شد پس؟!!! تو که میگفتی فارسی لهجه 14ام عربی و یه جای دیگه هم گویش 33ام عربی هست؟؟!! الان چی شده که میگی ریشه هند و اروپایی داره....

sonixax
11-03-2010, 04:33 PM
آها چی شد پس؟!!! تو که میگفتی فارسی لهجه 14ام عربی و یه جای دیگه هم گویش 33ام عربی هست؟؟!! الان چی شده که میگی ریشه هند و اروپایی داره....

ایشون در ابتدای ورودشان قصدشان فقط حمله انتحاری بود به زبان پارسی و پارس زبانان ! برای همین دست به دامن دروغ گفتن هم زیاد شدند .
در صورتی که محیط اینجا کاملن باز و آزاده و میتونن به جای حمله به دیگران ! زبان خودشون رو ترویج ، پالایش و یا آموزش بدهند درست مثل کاری که در مورد آموزش زبان ترکی کرده اند و استقبال هم شد .

Mehrbod
11-03-2010, 05:35 PM
یادگیری اندکی ترکی بکار هم می‌آید.

atila
11-03-2010, 06:12 PM
ایشون در ابتدای ورودشان قصدشان فقط حمله انتحاری بود به زبان پارسی و پارس زبانان ! برای همین دست به دامن دروغ گفتن هم زیاد شدند .
در صورتی که محیط اینجا کاملن باز و آزاده و میتونن به جای حمله به دیگران ! زبان خودشون رو ترویج ، پالایش و یا آموزش بدهند درست مثل کاری که در مورد آموزش زبان ترکی کرده اند و استقبال هم شد .

ببینید اگه حرف زدم که ناراحت شدید منو ببخشید.من از این به بعد کار خودم میکنم شما هم کار خودتون بکنید چون عقاید اصلا نزدیک نیست باعث تفرقه میشه.ok?

sonixax
11-03-2010, 06:18 PM
ببینید اگه حرف زدم که ناراحت شدید منو ببخشید.من از این به بعد کار خودم میکنم شما هم کار خودتون بکنید چون عقاید اصلا نزدیک نیست باعث تفرقه میشه.ok?

کاملن موافقم ، ما با شما دشمنی نداریم مادامی که کاری به کار ما نداشته باشید . البته با اینکه شما در فکر تکه پاره کردن ایران هستید مخالفیم ولی باز هم با شما دشمنی نداریم :53:

atila
11-03-2010, 06:29 PM
اگر قرار باشد بر این که آزربایجان و آنادولو بعد از حمله ی مغول ها ترک شده باشند،باید:
1.مغول ها خود ترک بوده باشند که نیستند،مغول ها مغول هستند.
2.آزربایجان و آنادولو قبلاً به زبان دیگر متکلم می کردند،این زبان کدام است؟فارسی!؟پس چرا نام آزربایجان و آنادولو که سابقه ی بالای 7000 سال سکنی در این منطقه دارد هر دو ترکی ست؟

آنادولو=آنا+دولو؛آنا در معنای مادر و دولو در معنای پر
آزربایجان=آس(آز)+ار+بای+جان؛ آس قبیله ای از قبایل هون(آز نیز می گویند)،ار در نقش اسم و به معنای جوانمرد،بای به معنی بی نیاز و بزرگ و ثروتمند و جان نیز پسوند مکانی ساز در ترکی آزربایجان.

دقت کنید این نوع آنالیز کاملاً علمی می باشد و ما تمامی این لغات را در ترکی آزربایجان داریم،بعداً در یک تاپیک مشخص کاملاً توضیح خواهم داد.البته نامیدن آتروپات و آذرآبادگان و مهملاتی از این قبیل مانع از درک نام اصلی آزربایجان نخواهد شد.

دقت کنید اکثر قبایل مشهور جدا شده از هون،اکنون خود یا کشور مستقل هستند و یا ایالت خود مختار و یا یک سرزمین وسیع،که همگی نیز فرهنگ و زبان مشترکی دارند.

به عنوان مثال:
خزر>>>بعد از سکنی شدن در جنوب دریائی نام آنرا در منطقه ی به دریای خزر مشهور کردند.
کاس>>>پس از استقرار در شمال دریایی(همان دریا)نام کاسپین بر آن نهادند.
هم اکنون نیز این دریاچه بنام های خزر و کاسپین مشهور است.شما دریای مازندران را جدی نگیرید متأسفانه در این اینجا اسامی به راحتی تحریف می شوند!
باشقورد>>>هم اکنون باشقوردستان
اویغور>>>هم اکنون اویغورستان
آس(آز)>>>هم اکنون آزربایجان
تاتار(با تات اشتباه نکنید)>>>هم اکنون تاتارستان
و...

3.اگر این سرزمین بعد از حمله ی مغول ها ترک شده است(که تا اینجا نیز کافی بود که فرضیه ی منسوخ و هدف داری بوده است)،پس باید در تاریخ این سرزمین قبل از حمله ی مغول ها هیچ نوشته ای به زبان ترکی نبوده باشد!
من نام چندین تن را به همراه منابع و کتبشان برای شما معرفی می کنم:
سید علی سید عمادالدین نسیمی شاماخی(ویا تبریزی)
وفات 1418 میلادی
دلیل فوت،شهید شدن توسط مغول ها و سنی های سوریه فعلی
نام یکی از آثار:دیوان ترکی نسیمی(که اصلا هم شبیه زبان مغولی نیست!)

چگونه است فردی در زمان یورش مغول ها ظهور کند و به یکبار مغولی را یاد بگیرد وبعد به ترکی شعر بسراید!؟

الیاس نظامی گنجوی
تولد 1141 میلادی
اشتباه نکنید تمامی نوشته های نظامی فارسی نبوده است.غزلیات وی اکثرا ترکی ست در ادامه در یک تاپیک دیگر ارسال خواهم کرد.حتی نظامی قصد بر سرودن لیلی و مجنون به زبان مادری خود را داشت که به اجبار و اکراه به فارسی سروده است.بعداً در تاپیک مربوطه توضیح خواهم داد.

عزالدین حسن اوغلو
قرن 13 میلادی

و هزران تن دیگر که همگی شعر ترکی آزربایجانی سروده اند و بعداً در تاپیک های مربوطه ارسال خواهند شد.

یک مسأله دیگر ،اینکه گفتیم زبان ترکی و مغولی هردو پیوندی می باشند دلیل بر یکی بودن آنها نیست،همانگونه که زبان های هندی و اروپایی و فارسی نیز در یک دسته هستند که جزو دسته ی زبان های ترکیبی می باشند.پس نتیجه نباید گرفت که زبان فارسی و اسپانیایی مثل هم اند!


در مورد فردی که این فرضیه ها را مغرضانه مطرح کرد چند سطری بنویسم:

احمد کسروی فردی بود که از ترک ها به شدت متنفر بود دلیل آن ظاهرا نوکری اجداد کسروی از دربار شاهان ترک بود،وی علاوه بر بیان این فرضیه دست به جنایات وحشتناکی زد.
انتقال 6 هزار کودک آزربایجانی به مهد کودک و اجبار به یادگیری زبان فارسی
تغییر نام مکان های ترکی که قدمت هزاران ساله دارند(من جمله اورمو یا همان اورمیه به رضائیه تغییر یافت،یعنی شهر رضا خان!)
آجئ چای به تلخه رود،
قره چمن به سیاه چمن!،این نیز خود دلیل بر بی سوادی گماشتگان وی بود چرا که قره در اینجا به اشتباه به سیاه معنی شده است!
و هزاران واژه دیگر...
همچنین توهین به مقدسات و معصومین(ع)
جدا کردن و حذف نام آزربایجان از استان های همدگان،زنگان،اردبیل و...
و ....

اما مسأله ای که برای من به شخصه جالب است،این است که چرا پس از سقوط رژیم پهلوی هنوز هم کسانی راه کسرویان را پی گرفته اند.
ترس از به کار بردن واژه ی ترک در رسانه ها(همیشه آذری خطاب می کنند!)
برنگرداندن اسامی ترکی به حالت اولیه!
دوباره جدا کردن استان هایی از آزربایجان
تحریم زبان ترکی(تا جائی که من وقتی در یک فرومی مثل این ترکی می نویسم از من انتقاد می شود!)
ووو

دوست عزیز رسالتی که بر عهده ی من بود تمام شد،از این پس به عهده ی خودتان است که به دنبال تحقیق و تفحص باشد.هرگز سخنی را بدون تحقیق و مقایسه قبول و یا رد نکنید.می خواهد من بی سواد باشم می خواهد یک پروفسور باشد از رسانه ی ملی.

نیاز به شستشوی عظیم مغزی ست.چرا که قبلاً این شستشو در جهت خلاف انجام شده است.و باید دوباره از نو ساخت.

اگر کمی تحمل کنید در همین درس زبان ترکی خواهید آموخت که زبان ترکی آزربایجان هم خانواده با سایر زیان های ترکی ست و هیچ ربطی به زبان های فارسی و عربی و لاتین و مغولی ندارد.بلکه زبانی است که همواره لغات آن در همه ی زبان ها نفوذ کرده است.

از واژه ی بشقاب بگیرید که به فارسی وارد شده است.
تا واژه ی Part که به انگلیسی نفوذ کرده است.
ویا واژه ی Alp که به ایتالیایی نفوذ کرده است.

زبان ترکی آزربایجانی قداستی دارد که بر اکثریت معلوم نیست،هرگز از واژه اختصار آن استفاده نکنید(آذری)،چرا که ترک نه مغول است و نه وحشی که در شاهنامه معرفی گردیده است.اجداد ما ترک بوده و قبیله ی و هویت ما آزربایحان است.اما در کنار این ایرانی نیز هستیم پس باید احترام متقابل باشد.

یک مسأله دیگر نیز اضافه کنم:
از زمان قاجار تا به اکنون خواندن و نوشتن ترکی ممنوع بوده است.از زمانی هم که رادیو و تی وی و روزنامه آمده است همگی آنها فارسی بوده اند.می خواهم یک سؤال از شما بپرسم،چگونه در این قریب 100 سال که ترکی در ایران تحریم است هیچ ترکی فارس نشده است؟اما آن زمان(مغول ها) که اثر حجر بوده و گاهاً روستاهایی بوده اند که با هیچ منطقه ای ارتباط نداشتند و حتی پای دشمن نیز به آنجا نرسیده بود به یک باره ترک شدند!؟

الان که باید مشهود تر باشد چون تی وی و رادیو همه جا هست پس اگر این یک شیوع است باید در عصر ارتباطات سریع تر جریان یابد.
اینها مسائلی هستند که یک عده که سواد مدرسه ای هم ندارند مطرح می کنند ولی ما نباید باور کنیم.
فوق فوق تغییراتی که می تواند داشته باشد این است که برخی کلمات از یاد رفته باشند و بر اساس همین تبلیغات برخی دیگر جایگزین شده باشند.
که در جامعه ی ما مخصوصاً شبکه ی سهند کاملاً مشهود است طرف به غیر از یک فعل مابقی را فارسی بکار می برد در واقع او نیز گناهی ندارد در مدرسه به وی فارسی یاد داده اند و در محل کار مجبور است فارسی صحبت کند چون اگر به گوش مسؤل برسد وی تبعید ویا اخراج می شود.اگر هم یک روستایی با اصالت صحبت می کند واژه ی "کتدی" برای وی استعمال می شود که نوعی تحقیر سبب شود تا دیگران حس کنجکاویشان گل نکند.

البته من بر خلاف آن مجری ها و کارشناس ها که در شبکه سهند حضور می یابند،ترکی را افتضاح صحبت نمی کنم.درست است که در محاوره برخی حروف حذف می شوند ولی تا 95 درصد سعی می کنم واژه ی غیر ترکی در مکالماتم رسوخ نکند.

Reactor
11-03-2010, 09:08 PM
ما اومدیم اصلیاتتون رو زیر سوال بردیم شما دائم میای رو فرعیات مانور میدی؟