PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را دیدن نمیکنید برای دیدن کامل نوشته‌یِ و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : آموزش زبان آلمانی از صفر



مزدك بامداد
01-22-2014, 12:03 PM
L1

آواهای ویژه ی المانی

ch

آوای خ پس از a - au - u - o
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/2/5/Lu_r6sqZx5E;text=Buch)
Das Buch-> بوخ
Die Macht-> ماخت (توان)
----
آوای ش گلویی پس از ä - äu - ü - i - ö - e
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/2/3/pb3ZcmWUljY;text=Gericht)
Das Gericht -> گـِـه ریشت (دادگاه، گونه ی خوراکmeal)
ich -> ایش (من)
Das Gefecht-> گـِ فـِشت ( نبرد، شمشیربازی)
----
آوای ک در آغاز واژه
Christ -> کریست
--------------------------------
dsch
ج
Der Dschungel (http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Dschungel.html)-> جونگل( جنگل)
-------------------------------
tsch = چ
Das Matsch -> مااچ (گل و شل، برفاب)
Tschador (http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Tschador.html)
-------------------------------
sch = ش
Die Schale -> شاالـِـه ( پوسته-پوست میوه، پوست گردو , سینی گود ...)
Der Tisch-> تیش (میز)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/9/1/CBVZ2I9LzT_;text=Tisch)
------------------------------
ü
ue
میان u و i
Die Küche-> کوشه/کیشه (آشپزخانه)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/0/9/vXhBXHRB7TQ;text=K%FCche)
-----------------------------
ö
oe
میان o و e
Der König -> کوئـِنیگ (شاه)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/8/2/DIvZUI0SqHY;text=K%F6nig)
-----------------------------
ä
ae
میان a و e
Das Äther- > اتر(اتر،اثیر،عطر)

-------------------------------
ß
ss
س
Die Rasse -> راسـّـِه (نژاد)
Der Maß -> ماس (اندازه، پیمانه)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/5/6/o9x0dHLLmVo;text=Ma%DF)
---------------------------
z
تس
Der Zar-> تــْسـار (تزار)
Das Herz -> هـِرتس (دل)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/8/3/1duWeE-vD9Y;text=Herz)
------------------------------
s
ز
Der Saal -> زال ( هال ، سالون)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/1/0/E0FOznIkxOg;text=Saal)

مزدك بامداد
01-22-2014, 12:57 PM
L1

آواهای ویژه ی المانی



ei-ey
آی
mein-> ماین (my)
Das Dasein-> دازاین (هستی، بـُـوِش)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/2/8/MZmJm05bKI2;text=Dasein)
-------------
eu- äu
اُی
Die Leute -> لویته (مردم، چندینه ی زنان و مردان)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/6/7/pqaB-VXMo9Y;text=Leute)
-----------
au
آو
Die Mauer -> ماوْر / ماوا (دیوار)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/4/1/RMnaJUAxBeo;text=Mauer)
-------------
ai-ay
آی
Der Kaiser -> کایزْر (قیصر-کسرا- سزار)
Dictionary / WChemnitz) (http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?speak=de/2/3/BjD_2duVdns;text=Kaiser)
-------------

مزدك بامداد
01-22-2014, 04:29 PM
L2

جنس واژه ها

جنس واژه ها در زبان آلمانی ۳ تا هستند و
نشانه های کوتاه آنها چنین اند:
١- نرینه ( m )
٢- مادینه ( f )
۳- میانه (n )

که شناسواژه های آنان هم چنین اند:
١- Der
٢- Die
۳ - Das

برای نمونه اگر در واژه نامه دیدید که نوشته:
Krieg (http://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/Krieg.html) {m}
بدانید که این واژه نرینه است.:
Der Krieg ( جنگ)

مهندترین چیز در یادگیری واژگان آلمانی هم این است که آنها را
با جنس شان یاد بگیرید. بزبان دیگر، تنها یاد نگیرید که Buch
میشود نسک، بساکه یاد بگیرید که Das Buch میشود نسک.
چرا که اگر از آغاز چنین یاد نگیرید، هرگز از گرفتاری در سخن
گفتن آلمانی بیرون نخواهید امد.



پارسیگر

sonixax
01-22-2014, 04:31 PM
با عرض شرمنگی احساس کردم توضیح متنی خالی کافی نباشد :


ö
oe
میان o و e
Der König -> کوئـِنیگ (شاه)
Dictionary / WChemnitz)


http://www.youtube.com/watch?v=09goWsYJ4EY


ü
ue
میان u و i
Die Küche-> کوشه/کیشه (آشپزخانه)
Dictionary / WChemnitz)


http://www.youtube.com/watch?v=V4nuNLKVBko

homayoun
01-23-2014, 12:03 PM
I remember her = ich errinnere mich an sie
I feel bad= ich fuehle mich schlecht oder mir ist schlecht
I am interested in football=ich interessiere mich fuer fussball

نادرستی را در گزاره ها بیابید :e404:

1.در انگلیسی برای که از that which who whom کار میگیرند.
در آلمانی dass ولی من پرگاه با das die den der هم دیده ام.
اینها از کجا آمده اند؟ چگونه بسازیم؟

2.در آلمانی گاهی در پاسخ به پرسش ها
یا هنگام کارگیری از dass و weil
modal verb در پایان میاید.

bist du mehrdad? ja bin ich
ich mag fussball weil es sehr gut ist

دیگر چه زمانی اینکار را میکنیم؟

همین 2 پرسش را داشتم...سپاس

مزدك بامداد
01-24-2014, 10:46 AM
1.در انگلیسی برای که از that which who whom کار میگیرند.
در آلمانی dass ولی من پرگاه با das die den der هم دیده ام.
اینها از کجا آمده اند؟ چگونه بسازیم؟
L3

جاینام پیوندی "که"
--------------------
نرینه در جایگاه کارگیری رائین akkusativ- maskulin
(حرف ربط مفعول صریح)
Der Mann den ich sah, schlief
مردی که اورا دیدم، در خواب بود
------
مادینه در جایگاه کارگیری رائین akkusativ- feminin
Die Frau die ich sah, schlief
زنی که اورا دیدم، در خواب بود
-------
میانه در جایگاه کارگیری رائین akkusativ- neutrum
Das Kind das ich sah, schlief
بچه ای که اورا دیدم، در خواب بود
------
نرینه & میانه در جایگاه کارگیری برائین dativ- maskulin(& neutrum)
(حرف ربط مفعول با واسطه)
Der Mann , dem ich das Buch gab, war dort.
مردی که به او کتاب را دادم، آنجا بود
------
مادینه در جایگاه کارگیری برائین dativ- feminin
Die Frau , der ich das Buch gab, war dort.
زنی که به او کتاب را دادم، آنجا بود
----
نرینه & میانه در جایگاه دارائین (& neutrum) genetiv- maskulin
(حرف ربط ملکی)
Der Mann dessen Buch, ihr liest, ist tot
مردی که که کتاب اورا میخوانید، مرده است.
----
مادینه در جایگاه کارگیری دارائین genetiv- feminin
Die Frau deren Buch, ihr liest, ist tot
زنی که که کتاب اورا میخوانید، مرده است.
------
نرینه & میانه در جایگاه کارگیری برائین (& neutrum) dativ- maskulin
(حرف ربط مفعول با واسطه)
Der Mann, mit dem du spriechst, ist nicht ein Pilot.
مردی که با او سخن میگویی، یک خلبان نیست
------
مادینه در جایگاه کارگیری برائین dativ- feminin
Die Frau mit der du spriechst, ist eine Hexe
زنی که با او سخن میگویی، یک جادوگر است
----------------------------------------------------------------------------

واژه ی پیوند "که"، که جاینام نیست :
(حرف ربط که )
من به تو گفتم که نبایست بیایی.
Ich sagte Dir dass du nicht kommen sollst.




پارسیگر

مزدك بامداد
01-24-2014, 11:07 AM
L4

جاینام ها
Pronomen
(ضمیرها)


یکم کس تکینه ich (من)
---------------------------------

دوم کس تکینه du (تو)
--------------------------------

سوم کس تکینه ی نرینه er (او)
سوم کس تکینه ی مادینه sie (او)
سوم کس تکینه ی میانه es (او)
----------------------------------

یکم کس چندینه wir (ما)
دوم کس چندینه ihr (شما)
دوم کس چندینه یا تکینه ی ارجمند Sie (شما)
سوم کس چندینه sie (آنها)

sie [زی (ای کشیده)]




پارسیگر

homayoun
01-24-2014, 11:28 AM
من به تو گفتم که نبایست بیایی.
Ich sagte Dir dass du nicht kommen sollst.
سپاس!

چرا ادبی آموزش میدهید. چرا اینجوری نمیگویید.
ich hab dir gesagt dass du nicht kommen sollst

من در گفت و گو با دوستان آلمان زبانم هرگز از این فرم کار نگرفته ام.
فرنود ویژه ای دارد که این کار را میکنید؟

پارسیگر

مزدك بامداد
01-24-2014, 11:37 AM
سپاس!

من به تو گفتم که نبایست بیایی.
Ich sagte Dir dass du nicht kommen sollst.
چرا ادبی آموزش میدهید. چرا اینجوری نمیگویید.
ich hab dir gesagt dass du nicht kommen sollst

من در گفت و گو با دوستان آلمان زبانم هرگز از این فرم کار نگرفته ام.
فرنود[١] ویژه ای دارد که این کار را میکنید؟
ما در انیجا با دستور زبان درست و ادبی کار میکنیم،
و برای همین نمیتوانم بجای "گذشته ی ساده" (ماضی
مطلق)، "گذشته ی نزدیک" ( ماضی نقلی) را بازگردان کنم.
---------------------------------------------
گذشته ی ساده:
(ماضی مطلق)
من گفتم
Ich sagte
I said
--------------------------------------------
گذشته ی نزدیک:
( ماضی نقلی)
من گفته ام
Ich habe gesagt
I have said
-----------------------------------------------
گذشته ی دور:
( ماضی بعید)
من گفته بودم
Ich hatte gesagt
I had said
---------------------------------------------


پارسیگر

مزدك بامداد
01-24-2014, 02:58 PM
L5

نمونه ی یک گزاره ی ساده پرسشی و یک گزاره ی آگاهشی:

واس ایست داین نامه?
3399

Russell
01-24-2014, 04:02 PM
نرینه & میانه در جایگاه کارگیری برائین dativ- maskulin(& neutrum)
(حرف ربط مفعول با واسطه)
Der Mann , dem ich das Buch gab, war dort.
مردی که به او کتاب را دادم، آنجا بود




نرینه & میانه در جایگاه کارگیری برائین (& neutrum) dativ- maskulin
(حرف ربط مفعول با واسطه)
Der Mann, mit dem du spriechst, ist nicht ein Pilot.
مردی که با او سخن میگویی، یک خلبان نیست

مزدک جان ایندو که دقیقا مانند بنظر میرسند، دومی "بودن واسطه" نیست؟

مزدك بامداد
01-24-2014, 04:09 PM
مزدک جان ایندو که دقیقا مانند بنظر میرسند، دومی "بودن واسطه" نیست؟
:e00e:
" که به او" و " که با او" در آلمانی یک ایستار
دارند ( در لاتین ایستار های گوناگون دارند) و
هردو ایستار dativ ( یا همان مفعول با واسطه
که یکبار "به" و یکبار "با" میانجی ان است)

maskulin/neutrum singular
" که به او" = dem
" که با او" = mit dem

پارسیگر

مزدك بامداد
01-24-2014, 04:55 PM
L6


پسوند کوچکساز در آلمانی ۳ گونه است.

١ - lein (لاین)
زن Die Frau
دوشیزه Das Fräulein
-----------------------------------------
٢- l / le /el (ل)
جعبه بلند Der Schacht
جعبه ی کوچک Die Schachtel
----------------------------------------
۳- chen (شن)
نان Das Brot
نانچه Das Brötchen
----------------------------------------
-------------------------z.B.-----------
Das Märchen von Hänsel und Gretel
افسانه ی کوچک هانس کوچک و گرتا* ی کوچک
افسانک هانس‌چه و گرت‌چه
3403

* "گرت" خودش کوتاه شده ی "مارگریتا" هست.

مزدك بامداد
01-25-2014, 03:33 PM
L7


کارریشه ها در زبان المان دارای پایان "en " یا " n " میباشند
درست مانند پارسی. آن چه که در انگلیسی با آوردن واژه ی
نشانگر to در آغاز کارریشه های انگلیسی انجام میشود:
نمونه:
to have = haben (هـَبـِن/ هابـِن)
to see = sehen (زِهِن)
to go = gehen ( گـِـهـِن)
to be = sein (زاین) = بودن

Sein, oder Nichtsein: das ist hier die Frage!



پارسیگر

مزدك بامداد
01-26-2014, 04:23 PM
L8

Die Gegenwart= زمان کنون/حضور
ساختن کارواژه های زمان کنون:
z.B. آواز خواندن Singen

ich singe
du singst
sie/es/er singt
-------
wir singen
Ihr singt
Sie singen
sie singen



دو کارریشه مهند و کهن و جداسر بودن و داشتن

Sein
------

ich bin
du bist
er/sie /es ist
wir sind
ihr seid
Sie sind
sie sind

-------------------------------

Haben
------

ich habe
du hast
er/sie /es hat

wir haben
ihr habt
Sie haben
sie haben



------------------------------------------------------------------------------

Haben oder Sein; das ist nun die Frage !!
Haben wir, um zu sein – oder sind wir, um zu haben
–( frei nach Erich Fromm )
پارسیگر

مزدك بامداد
01-26-2014, 11:58 PM
L9

زمان آینده Die Zukunft

ساختار زمان آینده، با کارریشه ی کمکی شدن werden ، انجام میشود:
z.B bezahlen ( بتساالـَن = پرداخت کردن)

ich werde bezahlen
du wirst bezahlen
er/sie/es wird bezahlen
wir werden bezahlen
ihr werdet bezahlen
Sie werden bezahlen
sie werden bezahlen

----------------------------------------------------
Werden wir für unsere Sünden bezahlen?

مزدك بامداد
01-27-2014, 12:14 AM
L10

ساختن زاب برتر

زاب برتر با افزودن er به پایان زاب ساخته میشود:
stark-> stärker stronger
tief-> tiefer deeper
schlecht-> schlechter worse
verantwortungsvoll-> verantwortungsvoller more responsible
fett-> fetter fatter
dumm-> dümmer more stupid
جز یکی دو رهگذر جدا سر، مانند
gut -> besser better


------------------------------
Der Fromme lebt gesünder,
doch schöner, lebt der Sünder!


پارسیگر

مزدك بامداد
01-27-2014, 11:12 AM
L11

واژه سنجش زاب برتر در آلمانی als است

Ich bin älter als ihr
من از شما پیرترم


گاهی بویژه در افسانه ها ، زمانی که میخواهیم بگوییم:
< از همیشه/ از پیش > واژه ی denn بهمراه je بکار میرود

او زیباتر از همیشه است
Sie ist schöner denn je

مردم، امروزه بیش از پیش از خود میپرسند که آیا میتوانند هنوزهم به سیاست استوان باشند ( اعتماد کنند)
Die Menschen fragen sich heute mehr denn je , ob sie der Politik noch trauen können.


------------------------------
برخی مردم آلمان که دستور زبان درست را نمیدانند،
از واژه ی wie بجای als سود میجویند که نادرست
است ولی هتا در نسک های (کهن) هم یافت میشود
.
Er war reicher wie zehn Könige zusammen
او از ده تا شاه باهم نیز پولدار تر بود

پارسیگر

مزدك بامداد
01-28-2014, 11:11 AM
برزش:

برابر آلمانی اندام های نگاشته در این نگاره را
بهمراه شناس‌واژه ها شان و ایستار چندینه شان
از واژه نامه ها و .. درآورده و فرابگیرید .
( مانند نمونه یکم : دست- دستها)
3434

پارسیگر

homayoun
01-28-2014, 12:04 PM
مردم، امروزه بیش از پیش از خود میپرسند که آیا میتوانند هنوزهم به سیاست استوان[٣] باشند ( اعتماد کنند)
Die Menschen fragen sich heute mehr denn je , ob sie der Politik noch trauen können.

به انگلیش
people ask themselves today more than before,if they can trust politics.

پس ob اینجا مانند if یا whether در انگلیش است؟

مزدك بامداد
01-28-2014, 12:32 PM
پس ob اینجا مانند if یا whether در انگلیش است؟
bravo!

مزدك بامداد
01-28-2014, 01:06 PM
Die Menschen fragen sich heute mehr denn je , ob sie der Politik noch trauen können.
به انگلیش
people ask themselves today more than before,if they can trust politics.
people ask themselves today more than ever,if they can still trust politics.

مزدك بامداد
01-29-2014, 07:06 PM
L12

روزگاهان - Die Tageszeiten

روز = Der Tag
Guten Tag = روز خوش
زمان ، گاه = Die Zeit
Mitte = میانه
-------------------------

پگاه = Die Dämmerung+ Die Morgendämmerung
بامداد = Der Moregn
Guten Morgen = بامداد خوش
پیش‌نیم‌روز = Der Vormittag
نیمروز = Der Mittag
پس‌نیم‌روز = Der Nachmittag
شامگاه = Der Abend
Guten Abend = شام خوش
شب = Die Nacht
Gute Nacht = شب خوش
نیمه شب = Die Mitternacht

مزدك بامداد
01-30-2014, 05:11 PM
L13

واژه je ریشه ی واژگان "هر" است

هر = jede, jedes, jeder
jede Frau hat Busen!
هرکس = jeder, jede
Jeder kann es sehen
هرزمان = jederzeit
هر کدام یک سیب میگیرند = Sie bekommen je einen Apfel
هر چه بالاتر بهتر = je höher, desto besser
یک کسی اینجاست؟ = Ist jemand da?

Mehrbod
01-31-2014, 12:00 AM
برابر آلمانی اندام های نگاشته در این نگاره[٢] را
بهمراه شناس‌واژه[٣] ها شان و ایستار[٤] چندینه[٥] شان

برای شناسواژه‌ها میتوان از ویکی‌واژه بهرید:
Wiktionary (http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite)

پارسیگر

یه نفر
01-31-2014, 12:01 PM
اُفُق یا غروب به آلمانی چی میشه؟ شنیدم هم ریشه هستند!

sonixax
01-31-2014, 02:16 PM
اُفُق یا غروب به آلمانی چی میشه؟ شنیدم هم ریشه هستند!

غروب : Sonnenuntergang , Abend , Untergang
افق : Horizont

سر واژه ها میتونید از این سایت استفاده کنید : Deutsch-Persisch/Persisch-Deutsch Online-Wörterbuch (http://loghatnameh.de)

مزدك بامداد
01-31-2014, 07:17 PM
L13

واژه je ریشه ی واژگان "هر" است

هر = jede, jedes, jeder
jede Frau hat Busen!
هرکس = jeder, jede
Jeder kann es sehen
هرزمان = jederzeit
هر کدام یک سیب میگیرند = Sie bekommen je einen Apfel
هر چه بالاتر بهتر = je höher, desto besser
یک کسی اینجاست؟ = Ist jemand da?


تا یادم نرفته بگویم که وات j در آلمانی ، آوای " ی" دارد
ja = آری [یا]
جز در برخی واژگان فرانسوی که به آلمانی راه پیدا کرده اند.


پارسیگر

sonixax
01-31-2014, 10:23 PM
وات

وات ؟!

مزدك بامداد
01-31-2014, 10:53 PM
وات ؟!
= Buchstabe / letter / حرف
وات | لغت نامه دهخدا (http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-caf82b4677c14099afbb96f467ff5a0a-fa.html)

مزدك بامداد
02-02-2014, 02:35 AM
فارسی


آلمانی


فارسی



آلمانی



کیسه
die Tragetasche - die Tasche (http://zabandownload.com/language/germany/)
شیر/چشمه ی اب آشامیدنی
der Trinkwasserbrunnen


دستشویی
die Toilette
رستوران
das Restaurant


کی ( چه کسی)

wer

فروش حراج
der Ausverkauf


خرید رفتن( شاپینگ)
Einkaufen gehen
فروشگاه
das Geschäft- das Kaufhaus













فروختن
verkaufen (http://zabandownload.com/language/germany/)
اب آشامیدنی
das Trinkwasser


خریدن
kaufen
اب
das Wasser


چشمه/ چاه
Der Brunnen
آشامیدن
trinken


خرید
der Einkauf
خانه
das Haus









با این واژگان گزاره های ساده در زمان کنونی بسازید.
Wer kann es kaufen ? = ...

مزدك بامداد
02-04-2014, 11:01 PM
L14

3492

مزدك بامداد
02-07-2014, 05:15 PM
L15

گذشته ی فرزام

گذشته ی فرزام با دو کارواژه ی کمکی:
sein بودن ( برای کارواژه های جنبشی)
و
haben داشتن ( برای دیگر کارواژه ها)،
بهمراه ریخت فرزام کارواژه ها ( /Partizp 2/ نام کارگیری/اسم مفعول) درست میشود.


3538
پارسیگر

Nocturne
07-31-2015, 07:39 AM
دوستان گرامی کسی دیکشنری افلاین که تلفظ صدای از پیش ضبط شده انسانی داشته باشه سراغ نداره؟ من اینترنت رو زیر و رو کردم ولی چیزی پیدا نکردم، البته حدسم اینه چون هنوز اشنایی کافی به این زبان ندارم چیزی رو که باید سرچ کنم نکردم، این سایت (http://www.dict.cc/) هست ولی خوب یه چیزی میخام که افلاین بتونم ازش استفاده کنم، TTS انجین ها هم همچین نمیشه روشون برای تلفظ حساب باز کرد.