PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را دیدن نمیکنید برای دیدن کامل نوشته‌یِ و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : نرم‌افزار پارسیک‌نمایِ پی‌نویس - PN²



Mehrbod
12-19-2012, 06:52 PM
پیوند دریافت نسک "واژه نامه کوچک پارسی میانه (http://p30download.com/fa/entry/39189/)"
که دوستمان پژوهنده در جستار "ساختار شناسی زبان پارسیک" به ما شناساند.

ماتیکان نامبرده + دو ماتیکان دیگر را آیینه کردم.

Mehrbod
04-08-2013, 04:06 AM
.

Mehrbod
05-03-2013, 02:18 PM
نرمافزار PârsikNemâye PeyNevis یا PN² یک برنامه برای شناسایی خودکار واژگان پارسیک و برچسب زدن آنها میباشد.

نرم‌افزار به زبان Python نوشته شده و از این فندآوری‌ها[1] میبهرد[2]:


١. Python Programming Language Official Website (http://www.python.org/)
٢. MongoDB (http://www.mongodb.org/)



از آنجاییکه port کردن برنامه برای همگان کارِ دشوار و زمانبری است, چندتایی از راهکارهایی که پیشتر در آورده‌ام را اینجا میگذارم, شاید به کار دیگران بیایند.


unipers/mapped_chars.ini


آ â
ا a
ب b
پ p
ت t
ث s
ج j
چ c
ح h
خ x
د d
ذ z
ر r
ز z
ژ ž
س s
ش š
ص s
ض z
ط t
ظ z
ع å
غ q
ف f
ق q
ک k
گ g
ل l
م m
ن n
#و ů
و v
ه h
ی y
ء $
آ â
اً $
هٔ $
ة $
ٸ '


ترانویس‌ها (هیچکدام ١٠٠% درست کار نمیکند)


_unimapped = {}
with open('unipers/mapped_chars.ini','r',encoding='utf-8') as file:
lines = sorted(file.read().split('\n'), key=lambda l: l.split('\t')[0])
for line in lines:
if line.count('\t') == 0 or line.startswith('#'): continue
a, b = line.split('\t')[1], line.split('\t')[0]
if a in _unimapped: continue
_unimapped[a] = b
_unimapped['i'] = 'ی'
_unimapped['u'] = 'و'; _unimapped['v'] = 'و'; _unimapped['w'] = 'و'
_unimapped[' '] = ' '
_unimapped.update({c:c for c in string.punctuation})

def stripvowels(word):
return re.sub('(ِ|ُ|َ|ْ|ّ)+', '', word)

def unipers2roman(word, reverse=False):
mapped = bidict({'x':'kh', 'ž':'zh', 'š':'sh', 'c':'ch'})
for k, v in (mapped.items() if not reverse else mapped.inv.items()):
word = word.replace(k, v)
return word

def unipers2perso(word, vowels=False, hint=None):
if len(word) == 0: return ''
ret = ''
_vowels = {'e':'ِ', 'o':'ُ', 'a':'َ'}
mfaced = 't z s h'.split()
mfaces = {
't':'ت ط'.split(),
'z':'ز ذ ض ظ'.split(),
's':'س ص ث'.split(),
'h':'ه ح'.split(),
}
idx = 0
for idx, c in enumerate(word.lower()):
if idx < len(word) -1 and c == 'i' and word[idx+1] == 'y':
continue
if idx == 0 and c in ['i']: ret += 'ای'
elif idx == 0 and c in ['u']: ret += 'او'
elif idx == 0 and c in ['e', 'o', 'a']: ret += 'ا'
elif c in ['e', 'o', 'a'] and idx > 0:
if c in ['a'] and (word[idx-3:idx] in ['pas'] or word[idx-1] in ['i']): ret += 'ا'
elif c in ['o'] and re.match('o(.udan|dâ)', word[idx:]): pass
elif c in ['o'] and re.match('o([z])?ir', word[idx:]): pass
elif c in ['o'] and idx < len(word)-2 and word[idx+1] in ['â','g','k','l','d', 'b', 'z']: ret += 'و'
if vowels: ret += _vowels[c]
else:
if c in mfaced:
if hint and idx < len(hint):
l = mfaces[c]
indices = sorted(filter(lambda x: x[0] > -1, ((hint.find(ch, idx), ch,) for ch in l)), key=lambda x: x[0])
if indices:
idx = indices[0][0]
ret += indices[0][1] if idx < len(hint) else l[0]
else:
ret += l[0]
else:
ret += mfaces[c][0]
elif c in ['e']: ret += 'ع'
else: ret += _unimapped[c]
if idx == len(word)-1 and c in ['a', 'e']: ret += 'ه'
elif c in ['â']:
if idx < len(word)-2 and word[idx+1] == 'i': ret += 'ی'
elif c in ['e'] and not re.search('(.{1,3})(udan|â|uxtan|uz|stan)', word[idx:]):
if idx == len(word)-1: ret += 'ه'
elif idx < len(word) -1:
if word[idx+1] in ['a', 'â', 's', 'p']: ret += 'ه' + '\u200c'
elif word[idx+1] in ['i']: ret += 'ه' + '\u200cا'
ret = ret[0] + ret[1:].replace('آ','ا')
for c in ret:
if c in ['ی','ن','و']: continue
ret = re.sub('%s+' % re.escape(c),c, ret)
return ret


گرفتن بن کنون از کارواژه[3]:

augment_verb_exceptions.ini:


#Exception_Forms
zistan ziv
bihudan bihun




v_exceptions = dict(verb.split() for verb in filter(None, fread('augment_verb_exceptions.ini').splitlines()[1:]))

def konundis(verb):
"Âhanješe bone konun az kârvâže"
global v_exceptions
prefix = ""
if isinstance(verb, Word):
if verb.roots:
if verb.roots_into_verb:
verb = ''.join(verb.roots[verb.roots_into_verb:]).lower()
else:
prefix = ''.join(verb.roots[:-1]).lower()
verb = verb.roots[-1].lower()
if verb in ['idan', 'dan']: return prefix
else: verb = verb.text
ret = jahanshiri((prefix+verb).lower())
if len(ret) > 0: prefix = ''
else:
ret = jahanshiri(verb.lower())
if len(ret) > 0: return prefix + ret
else: ret = None
if verb in v_exceptions:
return prefix+v_exceptions[verb]
mapped = [
['(.*?)oftan', '%sub'],
['(.*?)aftan', '%sâv'], ['(.*?)âftan', '%sâb'], ['(.*?)eftan', '%sev'], ['(.*?)ftan', '%sb'],
['(.*?)eštan', '%sis'],
['(.*?)aštan', '%sard'],
['(.*?)(štan|štân)', '%sr'],
['(.{1,3})astan', '%san'],
['(.*?)xtan', '%sz'],
['(.*?)udan', '%sâ'],
['(.*?)ostan', '%su'],
['(.{1,2})idan', '%sin'],
['(.{1,2})stan', '%ss'],
['(.*?)(adan|yidan|idan|âdan|dan|estan|stan|tan)', '%s'],
]

for dis, fmt in mapped:
if re.match(dis, verb):
ret = fmt % re.match(dis, verb).groups()[0]
break

assert ret, "Kârvâžeye nâšenâxte: '%s'" % verb
return prefix + ret

def gozaštedis(verb):
"Âhanješe bone gozašte az kârvâže"
return verb[:-2]

def jahanshiri(verb):
"Gereftane konundis az jahanshiri.com"
ret = ''
url = 'http://www.jahanshiri.ir/pvc/conjpl.php?verb=%s&lang=en'
tries = 0
while True:
try:
page = tor.download(url % unipers2roman(verb).replace('â', '%C3%A2'))[0]
break
except Exception as ex:
if tries > 3: break
tries += 1
assert page, "Download failed for '%s'" % verb
if page.find('present stem') == -1: return ret
ret = re.search('[/td][/tr][tr](?:.*?){2}(.*?)', page).groups()[0]
ret = unipers2roman(ret, reverse=True)
return ret











----
1. ^ fand+âvar+i::Fandâvari || فنداوری: تکنولوژی Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Technology) technology
2. ^ Bahridan || بهریدن: بهره جستن; استفاده کردن Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Use) to utilize; to use
3. ^ kâr+vâže::Kârvâže || کارواژه: فعل Dehxodâ (http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-187959ae963442489c83280c99ce08f3-fa.html) verb

Mehrbod
05-03-2013, 02:47 PM
همه‌یِ واژگان و کارواژگانی که من به نرم‌افزار آموزانده‌ام (2582):


[ltr]
[code]
farbud
pes فربود
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['far', 'bud']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرابود; آنچه فرای ما هست; واقعیت
en reality
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Reality

pargir
pes پرگیر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['par', 'gir']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پیرامون, محیط
en environment
de None
* References

gerâyand
pes گرایند
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['ger', 'ây', 'and']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc احتمال, اگرآیند
en probability
de None
* References

bayusidan
pes بیوسیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc چشمداشتن, انتظار بردن
en expect
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-7c67a014829f4f5bb776ddd7e5bcb195-fa.html

hanud
pes هنود
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اثر, تاثیر
en effect
de None
* References

cârgušidan
pes چارگوشیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['câr', 'gušidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc جذر گرفتن
en square
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Squaring

kuž
pes کوژ
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc محدب
en convex
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Convex

kâv
pes کاو
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مقعر
en concave
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Concave

irang
pes ایرنگ
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc خطا; لغزش
en error
de None
* References
MacKenzie

parsun
pes پرسون
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc باریک; دقیق
en precise
de None
* References

bayuseš
pes بیوسش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bayus', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc چشمداشت
en expectation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Expectation_(epistemic)
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-7c67a014829f4f5bb776ddd7e5bcb195-fa.html

âse
pes آسه
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مختصه
en axis
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Axis_(mathematics)

ražgin
pes رژگین
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc خطی; رژگون
en linear
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Linear

tarzâl
pes ترزال
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مدل; نمونه
en model
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Conceptual_model
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=modeling&formSubmit=Search&showAll=1

hanâyeš
pes تاثیر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['hanây', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تاثیر
en efficacy
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Efficacy

degarsâniktâd
pes دگرسانیکتاد
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دیفرنسیال‌پذیری
en differentiability
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Differentiability

pišbordin
pes پیشبردین
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['piš', 'bord', 'in']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کاربردی, کاربستی, عملی
en pragmatic
de None
* References

vir
pes ویر
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc حافظه; یاد;
en memory
de None
* References

andaxsidan
pes اندخسیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پشتیبانی کردن
en support
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Support

duroftâde
pes دورافتاده
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مهجور
en ~remote
de None
* References

hakânidan
pes هکانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تعیین کردن
en determine
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Determine

rox
pes رخ
lev 0.1
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc وجه
en face
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Face

zâdâvardan
pes زاداوردن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['zâd', 'âvardan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بچه دار شدن; زادمان آوردن
en bear offspring
de None
* References

farâzistan
pes فرازیستن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['farâ', 'zistan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بقاء یافتن; بجا ماندن
en survive
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Survive

farâzist
pes فرازیست
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['farâ', 'zist']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بقاء; بجا ماندگی;
en survival
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Survival

hamsangi
pes همسنگی
lev 1
verb False
affix False
roots ['ham', 'sang', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc توازن . تعادل . هم وزن بودن
en balance
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-f2568bc7e9e440ca9db58b6a495ac306-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Equilibrium

sostmaneš
pes سستمنش
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بی عرضه
en inept
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Inept

sostmaneši
pes سستمنشی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['sost', 'man', 'eš', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بی عرضگی; بی دست و پایی
en ineptitude
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Ineptitude

xeradpazir
pes خردپذیر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['xerad', 'pazir']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc معقول
en reasonable
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Reasonable

xeradsetiz
pes خردستیز
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['xerad', 'pazir']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ضد عقلی
en irrational
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Irrational

xeradvar
pes خردور
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بخرد; خردمند; عاقل
en reasoner
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Reasoner

âmâyeš
pes آمایش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['âmây', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ترکیب
en combination
de None
* References

mazdâhikin
pes مزداهیکین
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['mazdâh', 'ik', 'in']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ریاضیاتی
en mathematical
de None
* References

mazdâhik
pes مزداهیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['mazdâh', 'ik']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ریاضیات
en mathematics
de None
* References
http://www.daftarche.com/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4-%D9%88-%D9%81%D9%86%D8%AF%D8%A2%D9%88%D8%B1%DB%8C-22/%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE-%D9%85%D9%80%D8%B2%D8%AF%D8%A7%D9%87%DB%8C%DA%A9-history-mathematics-993/%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D9%87-2.html

tarzabânidan
pes ترزبانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['tar', 'zabânidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ترجمه کردن
en translate
de None
* References

setânik
pes ستانیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc افقی; برگرفته از ستان, به زمین و رو به آسمان خوابیدن
en horizontal
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-7c1b610a96774c40acbcea59679806d2-fa.html

sotunik
pes ستونیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc عمودی; ستون
en vertical
de None
* References

karyâ
pes کریا
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تابع; پردازه
en function
de None
* References
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=function&formSubmit=Search&showAll=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Function_(mathematics)

farâhâxtan
pes فراهاختن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['farâ', 'hâxtan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc از نپاهش نگره‌‌پرداختن
en induce
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Inductive_reasoning

foruhâxtan
pes فروهاختن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['foru', 'hâxtan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کاربرد نگره و پیشدیدن; زبر-پایین
en deduce
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Deductive_reasoning

ânâhâxtan
pes آناهاختن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['ânâ', 'hâxtan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اندیشیدن به سناریوهای شدنی با انگاشت همزمان پیشپی‌ها
en abduce
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Abductive_reasoning

pendâre
pes پنداره
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['pendâr', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مفهوم
en concept
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Concept

nepâheš
pes نپاهش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['nepâh', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مشاهده; دریافت; نگرش
en observation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Observation
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=%D9%86%D9%BE%D8%A7%D 9%87%D8%B4&formSubmit=Search&showAll=1

human
pes هومن
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['hu', 'man']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc آدم; هو+منش همچون دُژ+منش (دشمن), کسیکه کارکتر و منش والای دارد.
en human
de None
* References

espâšik
pes اسپاشیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فضایی
en spatial
de None
* References

bâšande
pes باشنده
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['baš', 'ande']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc موجود
en being
de None
* References

žirânidan
pes None
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None

ânâhâzeš
pes آناهازش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['ânâhâz', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc
en abduction
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Abductive_reasoning

foruhâzeš
pes فروهازش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['foruhâz', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc
en deduction
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Deductive_reasoning

farâhâzeš
pes فراهازش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['farâhâz', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc
en induction
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Inductive_reasoning

negarepardâxtan
pes نگرهپرداختن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['negare', 'pardâxtan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نگره‌پرداختن; نگره ساختن; نگره دادن
en theorize
de None
* References

negare
pes نگره
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['negar', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرضیه
en theory
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Theory

âmâj
pes آماج
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نشانه‌یِ تیر: توده‌یِ خاکی که نشانه‌یِ تیربر آن نهند.
en target
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-0aa9701203a446878346b9844ff78498-fa.html

žirâ
pes ژیرا
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فعّال
en active
de None
* References
http://fa.wiktionary.org/wiki/%DA%98%DB%8C%D8%B1%D8%A7
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=active&formSubmit=Search&showAll=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Active

dartâhidan
pes درتاهیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['dar', 'tâhidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دلالت کردن
en imply
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Implication

šâyand
pes None
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['šây', 'and']
roots_into_verb None
_etym None

pišpey
pes پیشپی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['piš', 'pey']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرض
en premise
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Premise

setapri
pes ستپری
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc استحکام; قطوری
en robustness
de None
* References

raž
pes رژ
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc خط
en line
de None
* References

basâmad
pes بسامد
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bas', 'âmad']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بسیار آمدن
en frequency
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Frequency

bâyi
pes بایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc +; مثبت
en positive
de None
* References

nâyi
pes نایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc -; منفی
en negative
de None
* References

yeksanj
pes یکسنج
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['yek', 'sanj']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc متقارن
en symmetrical
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Symmetry

barâye
pes برایه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bar', 'ây', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نتیجه
en result
de None
* References
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=result&formSubmit=Search&showAll=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Result

kuži
pes کوژی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['kuž', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc محدبی
en convexity
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Convexity

yeksanji
pes یکسنجی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['yek', 'sanj', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تقارن
en symmetry
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Symmetry

kenâr-hanud
pes کنار-هنود
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['kenâr', 'hanud']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اثر جانبی
en side-effect
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Side_effect

til
pes تیل
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نقطه; مانند تیله
en point
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Point
http://fa.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%DB%8C%D9%84
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%DB%8C%D9%84
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-75911e50e6ed4a86b6bdbac96f091c20-fa.html

pâdšekanande
pes پادشکننده
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دربرابر شکننده; چیزیکه از زنش سود میبرد
en antifragile
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Antifragile:_Things_That_Gain_from_Disorder

pâdšekanandegi
pes پادشکنندگی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دربرابر شکننده; چیزیکه از زنش سود میبرد
en antifragility
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Antifragile:_Things_That_Gain_from_Disorder

ârvin
pes آروین
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تجربه
en experience
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Experience
http://fa.wiktionary.org/wiki/%D8%A2%D8%B1%D9%88%DB%8C%D9%86
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%D8%B1%D9%88%DB%8C%D9%86
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-3e48b3231d2b4167959c1ac78537338c-fa.html

tarâkoneš
pes تراکنش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['tarâ', 'kon', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc معامله کردن; سوداگری
en transacation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Transaction

âmudan
pes آمودن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['â', 'mudan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ترکیب کردن
en combine
de zusammensetzen
* References

farâbarnehâdegi
pes فرابرنهادگی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['farâ', 'bar', 'nehâd', 'eg', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پدید آمدن زابهای نو از اندرکنش لایه‌هایِ زیرین
en supervenience
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Supervenience

xamandegi
pes خمندگی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc انعطافپذیری
en flexibility
de None
* References

didâvardan
pes دیدآوردن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['did', 'âvardan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc به دید آوردن; تصور کردن
en visualize
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Mental_image

zâb
pes زاب
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc صفت; فروزه
en attribute; adjective
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Attribute
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-9d46eee923e1461aab3a8f9a0f08acdb-fa.html

pišei
pes پیشه‌ای
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc حرفه‌ای
en professional
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Professional

râznegâštan
pes رازنگاشتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['râz', 'negâštan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc رمزنگاری کردن
en encrypt
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Encrypt

râznegâri
pes رازنگاری
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['râz', 'negâr', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc رمزنگاری
en cryptography
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Cryptography

kažpeymân
pes کژپیمان
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc خاٸن
en traitor
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Traitor

nâhušpazir
pes ناهوشپذیر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['nâ', 'huš', 'pazir']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نادریافتنی براه هوش
en unintelligible
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Unintelligible

hušpazir
pes هوشپذیر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['huš', 'pazir']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دریافتنی براه هوش
en intelligible
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligible

bâyigerâyi
pes باییگرایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bây', 'i', 'gerây', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اثبات‌گرایی; تحصل‌گرایی
en positivism
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Positivism

porsmân
pes پرسمان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['pors', 'mân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مساله
en problem
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-6157c555a1c645b39a6f8935aacdf993-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Problem

peyâpey
pes پیاپی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['pey', 'â', 'pey']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پی در پی . پی هم . پشت سرهم . پشت هم . یکی پس دیگری
en consecutive
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-5bc25d30ed6146758906c0b9e2a25ba2-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Consecutive

câlešidan
pes چالشیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc به چالش کشیدن; تحدی کردن; همآورد خواستن
en challenge
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge

šotorgâvpalang
pes شترگاوپلنگ
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['šotor', 'gâv', 'palang']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc زرافه
en giraffe
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-54113c803daf420b8184441cbef3a2f4-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Giraffe

pâvand
pes پاوند
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['pâ', 'vand']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc محدودیت; اجبار; قید و بند
en constraint
de None
* References
http://dictionary.obspm.fr/index.php?formSearchTextfield=constrain&formSubmit=Search&showAll=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Constraint

zâdmân
pes زادمان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['zâd', 'mân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نسل
en generation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Generation

panâmidan
pes پنامیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc منع کردن; بازداشتن
en forbid
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-d0964af1b3c34734bccbe1efde97bca3-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Forbid

hâžidan
pes هاژیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc متوجه بودن/شدن
en pay attention; be attentive
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-427016b8174848418bed277f623d2be5-fa.html

setihande
pes ستیهنده
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نافرمان و سخن ناشنو; متعصب; خودسر; سرکش; چموش
en turbulent; unruly; refractory; disobedient; restive
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-7e6a8b86208c4820abe65d8ba69b1b92-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbulent
http://en.wikipedia.org/wiki/Refractory

dâmud
pes دامود
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc عفو; بخشایش
en forgive; let it go; let pass
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-b6447762209e49ecb81b78c089ca5c96-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Forgive

vaqastan
pes وغستن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ظاهر کردن و آشکار نمودن. (انجمن آرا) (برهان ) (آنندراج ) (ناظم الاطباء).
en appear
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-3ebf7b7b3d664b4c9d8ca426afcf7e71-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Appear

najvân
pes نجوان
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc زعفران
en
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-663e5aed45d14b688cf8183887f9b443-fa.html

digafzâr
pes دیگافزار
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['dig', 'afzâr']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ادویه; چاشنی; دیگ ابزار. افزار دیگ را گویند یعنی آنچه در دیگ طعام ریزند از نخود و کشمش و بادام و مانند آن
en spice; condiment
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-fe4c978f79f14dce9148e28eb1e7a949-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Spice
http://en.wikipedia.org/wiki/Condiment

kiyâr
pes کیار
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کاهلی . (لغت فرس اسدی چ اقبال ص 127). به معنی کاهلی باشد. (برهان )
en sloth
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-76cdd059ffd24e989477e453d2cd6d50-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Sloth
http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%DB%8C%D8%A7%D8%B1

âžand
pes آژند
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ملاط
en mortar
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-c0d4a219b6744feca724ac602de6c573-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Mortar
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%DA%98%D9%86%D8%AF

karânnemâyi
pes None
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None

fesordan —> afsoridan

žulidan
pes ژولیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc درهم شدن و درهم رفتن و پریشان گردیدن
en tangle
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Tangle

râyântan
pes رایانتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['râyân', 'tan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc محاسبه کردن
en compute
de None
* References

vartâyi
pes ورتایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['vartây', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc سنجش پراکندگی
en variance
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Variance

gapidan
pes گپیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc گپ زدن، گفت و شنفت
en chat; chitchat
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-b234241ed77a42edb8e0f2174b1758c3-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Chat

behzisti
pes بهزیستی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['beh', 'zist', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc رفاه
en welfare
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Welfare
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D9%87%D8%B2%DB%8C%D8%B3%D8%AA%DB%8C

rade
pes رده
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['rad', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc
en class
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-9eb47ca5f5154357ad13e9e99aa9c9c1-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Class
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D8%AF%D9%87

âbsân
pes آبسان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['âb', 'sân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مایع
en liquid
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Liquid

bâdsân
pes بادسان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bâd', 'sân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc حالت گازی
en gaseous; gasiform
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Gaseous

âžgâhik
pes آژگاهیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['âžgâh', 'ik']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مرکزی
en centralized
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Centralized

žakidan
pes ژکیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc در خود همی تندیدن وهمی گفتن نرم نرم به تندی و خشم آلودگی
en grumble
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Grumble
http://fa.wiktionary.org/wiki/%DA%98%DA%A9%DB%8C%D8%AF%D9%86
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-95f5fe98a2f64626a1dbc1e61433967a-fa.html

cešmxâne
pes چشمخانه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['cešm', 'xâne']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کاسه ٔ چشم . حدقه ٔ چشم
en orbit
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_socket
http://en.wikipedia.org/wiki/Orbit
http://fa.wiktionary.org/wiki/%DA%86%D8%B4%D9%85%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-7ddcce1e0633450ea06dda705349b3d6-fa.html

vizâstan
pes ویزاستن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc خوارداشتن; اهانت کردن; رگرفته از فرهنگ پهلوی
en insult
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Insult

gosixtan
pes گسیختن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرستادن .روانه کردن
en emit
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Emit
http://fa.wiktionary.org/wiki/%DA%AF%D8%B3%DB%8C%D8%AE%D8%AA%D9%86
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-5b8e554a6e584d2c856bff9811037bdc-fa.html

pâdgoftan
pes پادگفتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['pâd', 'goftan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ضد و نقیض گفتن
en contradict
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Contradict
http://fa.wiktionary.org/wiki/%D9%BE%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D9%81%D8%AA%D9%86

humargânidan
pes هومرگانیدن
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['hu', 'margânidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc هومرگی دادن; مرگ آسان و بیدرد دادن
en euthanize
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Euthanize

huparvaridan
pes هوپروریدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['hu', 'parvaridan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پرورش خوب دادن
en eutrophicate
de None
* References

huparvardan —> huparvaridan

abirâhidan
pes ابیراهیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کژ رفتن از راه بیوسیده
en aberrate
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Aberrate

darunyâftan
pes درونیافتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['darun', 'yâftan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc روشی برای یافتن داده‌تیل‌هایِ نو از درونِ گستره‌یِ یک گردآیه‌یِ گستته از داده‌تیل‌هایِ شناخته شده
en interpolate
de None
* References
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%D8%B1%D9%88%D9%86%E2%80%8C%DB%8C%D8%A7%D8%A 8%DB%8C
http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolate

dipângar
pes دیپانگر
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['dipân', 'gar']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مستندگر
en documenter
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Documenter

dipâneš
pes دیپانش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['dip', 'ân', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرایند مستندسازی
en documentation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Documentation

pan
pes پن
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ولی تاکنون
en yet
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Yet
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-bbe48d4467d843f8902774519bdff980-fa.html

fargašt
pes فرگشت
lev 0.9
verb False
affix False
roots ['far', 'gašt']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تکامل; فرگشتن
en evolution
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Evolution

hambudin
pes همبودین
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['ham', 'bud', 'in']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اجتماعی
en social
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Social

fargaštan
pes فرگشتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['far', 'gaštan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بسیار گشتن; دگرستن; فراگشتن; تکامل یافتن
en evolve
de None
* References
http://www.thefreedictionary.com/evolve

xwiškâri
pes خویشکاری
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['xwiš', 'kâr', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc وظیفه‌شناسی; انجام کار درست
en proper function
de None
* References
MacKenzie

farnudin
pes فرنودین
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['far', 'nud', 'in']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc منطقی
en logical
de None
* References

mâdingerâyi
pes مادینگرایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['mâd', 'in', 'gerây', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فمینیسم
en feminism
de None
* References

hambud
pes همبود
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['ham', 'bud']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اجتماع
en society
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Society

barâbarxvâhi
pes برابرخواهی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['barâbar', 'xvâhi']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc برابری خواهی; مساوات طلبی;
en egalitarianism
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Egalitarianism

naringerâyi
pes نرینگرایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['nar', 'in', 'gerây', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ماسکولیسم
en masculism
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Masculism

râhbord
pes راهبرد
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['râh', 'bord']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc استراتژی; شگرد
en strategy
de None
* References

pišbordgerâyi
pes پیشبردگرایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['piš', 'bord', 'gerâ', 'yi']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فلسفه‌یِ کاربستی
en pragmatism
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Pragmatism

yâftik
pes یافتیک
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['yâft', 'ik']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc قانون سرانگشتی
en heuristic
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Heuristic

hamâg
pes هماگ
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['ham', 'âg']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc کلی; دربرگیرنده
en general
de None
* References

hambudšenâsi
pes همبودشناسی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['hambud', 'šenâs', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc علوم اجتماعی
en sociology
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Sociology

bišinegân
pes بیشینگان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['biš', 'in', 'eg', 'ân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc أكثریت
en majority
de None
* References

bišine
pes بیشینه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['biš', 'in', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc أكثر
en major
de None
* References

kamine
pes کمینه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['kam', 'in', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc أقل
en minor
de None
* References

kaminegân
pes کمینگان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['kam', 'in', 'eg', 'ân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc أقلیت
en minority
de None
* References

langarpeyvand
pes لنگرپیوند
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پیوند لنگری; پیوند درونی در نوشتار
en anchor-link
de None
* References

vâkâftan
pes واکافتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['vâ', 'kâftan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تجزیه و تحلیل کردن
en analyze
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Analysis_(disambiguation)

nâyeksanj
pes نایکسنج
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['nâ', 'yek', 'sanj']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نامتقارن
en asymmetric
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Asymmetric

tanzidan
pes تنزیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc رقصیدن
en dance
de tanzen
* References

pucešpaziri
pes پوچشپذیری
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['puc', 'eš', 'pazir', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc ابطالپذیری
en refutability; falsifiability
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Falsifiability

sohidan
pes سهیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc حس کردن
en sense
de None
* References
MacKenzie

gerânigâh
pes گرانیگاه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['gerâni', 'gâh']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مرکز ثقل
en center of gravity
de None
* References
http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C%DA%AF%D8%A7%D9%87

farhud
pes فرهود
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['far', 'hud']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فرهوده; حقیقت
en truth
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Truth
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%88%D8%AF
http://loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-74d903dcf1214e0aaef223d453b66ab8-fa.html

mehâd
pes مهاد
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['meh', 'âd']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc اصل
en principle; law
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Principle

bâztâbeš
pes بازتابش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bâz', 'tâb', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc انعاکس دادن
en reflection
de None
* References

andarkardan
pes اندرکردن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['andar', 'kardan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تعامل داشتن/کردن
en interact
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Interaction

âgerteš
pes آگرتش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['âgert', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دریافت کردن; نپاهستن
en perception
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Perception

peyyâxte
pes پییاخته
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['pey', 'yâxt', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc یاخته‌یِ پی; یاخته‌یِ عصبی
en neuron
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Neuron

degarânidan
pes دگرانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تغییر دادن
en change
de None
* References

dosetizgar
pes دوستیزگر
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نقیضین
en None
de None
* References

beârvin
pes باروین
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc از روی آروین; از روی تجربه
en experientially
de None
* References
http://www.thefreedictionary.com/experientially

farnudsâr
pes فرنودسار
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['farnud', 'sâr']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc دانش منطق
en logics
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Logics

šetâbande
pes شتابنده
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc شتاب دهنده; تسریع کننده
en accelerator
de None
* References

hamxvânidan
pes همخوانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['ham', 'xvânidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc همخوانی داشتن; مطابقت کردن
en match
de None
* References

mânandidan —> mânandestan

mânandeš
pes مانندش
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['mânand', 'eš']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc شبیه‌سازی شده
en simulation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Simulation

âhanjidan
pes آهنجیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc انتزاع کردن; بیرون کشیدن
en abstract
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Abstraction

âhanj
pes آهنج
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc انتزاعی; برکشیده
en abstract
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Abstract

farâvardan
pes فراوردن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['far', 'âvar', 'dan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc حاصل کردن
en produce
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Produce

nepâhestan
pes نپاهستن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['ne', 'pâhestan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مشاهده کردن
en observe
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/observation
http://aramis.obspm.fr/~heydari/dictionary/index.php?formSearchTextfield=observe&formSubmit=Search&showAll=1

kârvâže
pes کارواژه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['kâr', 'vâže']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فعل
en verb
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-187959ae963442489c83280c99ce08f3-fa.html

barvâže
pes برواژه
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bar', 'vâže']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc قید
en adverb
de None
* References

setapr
pes ستپر
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc محکم; ستبر; قطور
en robust
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-b5f03fe0ff7048f29a5666852d64d15f-fa.html

râžmân
pes راژمان
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['râž', 'mân']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc سیستم; سامانه; منظومه
en system
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/System

râžmânidan
pes راژمانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc به سامانه درآوردن
en systematize
de None
* References

sâmâne
pes سامانه
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc سیستم; سامانه; منظومه
en system
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/System

niyušidan
pes نیوشیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc گوش فرا دادن
en listen
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-5d517937599d4f17b39e277756387fa7-fa.html

degarsâni —> digarsâni

farsudan
pes فرسودن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['far', 'sudan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بسیار سودن; کم کم نابودن کردن/شدن
en tire; wear out
de None
* References

espâš
pes اسپاش
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فضا
en space
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Space
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-ca4e85084a9e43c5890c2ed96333b89c-fa.html

vartandegi
pes ورتندگی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['vart', 'and', 'eg', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc متغیر بودگی
en variability
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Variability

paxšânidan
pes پخشانیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پخش کردن; خرامان به راه رفتن و بردن
en spread
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-c27616dd6d9946e799489cfe9db8edfd-fa.html

bâzrâyâni
pes بازرایانی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc باز رایانیدن; دوباره محاسبه کردن
en recomputing
de None
* References

dâte
pes داته
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['dât', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc قانون
en law; rule
de None
* References

pâdnemune
pes پادنمونه
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc نمونه‌یِ نقض; مثال نقض
en counterexample
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Counterexample

hâyestan
pes هایستن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تایید کردن; هایسته کردن
en confirm
de None
* References

hâm
pes هام
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc عام
en general
de None
* References

jodâyidan
pes جداییدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc جدا کردن
en separate
de None
* References

farjâm
pes فرجام
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پایان; خاتمه
en conclusion; ending
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Conclusion
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-6f2e658ab7004ebaa7d8eff2f253d48b-fa.html

karânnamâyi
pes کراننمایی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تعریف کردن
en defining
de None
* References

karânnemudan
pes کراننمودن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['karân', 'nemudan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc تعریف کردن
en define
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Define

binâdel
pes بینادل
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc شهودمند; دارای شهود
en intuitive
de None
* References

tankâršenâsi
pes تنکارشناسی
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['tan', 'kâr', 'šenâs', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc فیزیولوژی; شناخت کار تن و اندام
en physiology
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Physiology

sâzvâri
pes سازواری
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['sâz', 'vâr', 'i']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc وقف یافتن; منطبق شدن
en adaptation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Adaptation

gostarâ
pes گسترا
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['gostar', 'â']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc بعد; دایمنسیون
en dimension
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-c27126d569f1418ab245b31f8421ad2a-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Dimension

pišdidan
pes پیشدیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['piš', 'didan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پیشبینی کردن
en predict
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Prediction

pišgoftan
pes پیشگفتن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['piš', 'goftan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پیشگویی کردن
en make a prophecy
de None
* References

mehand
pes مهند
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['meh', 'and']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مهم
en important; significant
de None
* References

xušnudan
pes خوشنودن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc راضی کردن
en satisfy
de None
* References

tarzâlidan
pes ترزالیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc مدلسازی
en model
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_modeling

farâyâft
pes فرایافت
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['farâ', 'yâft']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc پنداره‌ای که از چند پنداره‌یِ دیگر ساخته شده باشد; مفهوم
en concept
de None
* References

engâre
pes انگاره
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['engâr', 'e']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc انگاره (ایده) که از انگاشتن میاید.
en idea
de None
* References
http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-eacc0b7cce8f4ff899fb2713ef1dd7cc-fa.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Idea

hamcandi
pes همچندی
lev 1.0
verb False
affix False
roots []
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc معادله
en equation
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Equation

cârcubidan
pes چارچوبیدن
lev 1.0
verb True
affix False
roots ['câr', 'cubidan']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc قاب کردن; چارچوب کردن
en frame
de None
* References
http://en.wikipedia.org/wiki/Framing_effect_(psychology)

degargozin
pes دگرگزین
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['degar', 'gozin']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc آلترناتیو
en alternative
de None
* References
http://dictionary.obspm.fr/index.php?showAll=1&formSearchTextfield=alternative

barâyand
pes برایند
lev 1.0
verb False
affix False
roots ['bar', 'ây', 'and']
roots_into_verb None
_etym None
* Sense #0
desc منتجه; نتیجه
en resultant
de None
* References
http://fa.wiktionar

Mehrbod
05-03-2013, 03:48 PM
واژگان beparsi.com:

5146

[code]
ائتلاف —> همایه - هم آوردی - یکی شدن
ائمه —> پیشوایان - رهنُمودان
ائمهٔ لغت —> واژه‌دانان - واژه‌شناسان
ائناث —> دُخترزایی
ائوزین —> سُرخ‌گر
ائیاس —> نومید
ابا کردن —> سرپیچدن از - سرپیچی کردن - نپذیرفتن
اباء کردن —> سرپیچدن از - سرپیچی کردن - نپذیرفتن
اباریق —> آوتابه‌ها
ابازیر —> دیگ‌ابزار
اباطیل —> بی‌هُده‌ها - یاوه‌ها
ابال —> شبان - شُتُرچران - شُتُردار
ابتار —> آزمایش - بازداری - دهش
ابتدا —> آغاز - آغازیدن - سر آغاز - نخست
ابتدائا —> درآغاز
ابتدایی ترین —> ساده ترین - نخستین
ابتر —> آسیب‌دیده - بی‌فرزند - دُم‌بُریده
ابتلا —> آلودگی - دامن گیری - دچار شدن - دچاری - دُچاری - گرفتاری
ابتلاج —> پگاهیدن
ابتهاج —> شادمانی
ابحر —> دریاها - رودها
ابد —> همیشه - جاوید - جاویدان - همیشگی - همیشه - تا پایان زندگی
ابداً —> هرگز - هیچگاه - به هیچ روی
ابداع —> نوآوری - آفریدن - نوآفرینی - نوسازی
ابداع کردن —> نوآفرینی
ابدالاباد —> جاویدن - همیشه
ابدی —> جاودانی - پایا - جاوید - همیشگی
ابدیت —> پایندگی - جاودانگی - همیشگی
ابراء —> بی‌زاری‌جویی - پاک‌گردانی - پاوش
ابراز —> نمایان - آشکارکردن - آشکاری - نشان دادن - نمایانی - نمایش
ابراز کرد —> آشکار کرد - نمایاند
ابرام —> پافشاری - یکدندگی - سمجی - استوار کردن - پافشاری کردن
ابریشن —> ابیراهی
ابزرواسیون —> بررسی - پی‌روی - خُرده‌بینی
ابستروکسیون —> روزن‌بندی
ابصار —> بینایی‌ها - چشمان - دیدن
ابطال —> بی‌هُده‌سازی - ناچیز کردن - هیچ‌سازی
ابعاد —> رویه ها
ابغاض —> دشمنی - دشمنی‌ها
ابکار —> دوشیزگان - شتابیدن - نابسودگان
ابکم —> خاموش - گــُنگ
ابلاغ کرد —> بازگفت - فروگفت
ابلاغیه —> بخش‌نامه
ابله —> نادان - نابخرد - پخمه - سبک سر - سبک‌سر - کودن - گول
ابلیس —> اهریمن - کخ ژنده
ابن سینا —> پور سینا
ابهام —> گنگی - پوشیده - پیچیدگی - پیچیده کردن - سربستگی
ابو —> پدر - بابا - پاپا
ابیات —> بندها
اپالین —> سینه‌کفتری
اپتومیست —> خوش‌بین
اپتیک —> چَشمی
اپتیمام —> بهینه
اپراتور —> کارور - گرداننده
اپرت —> شوخ‌شاد
اپشن —> توان‌گـُزینی - زبان‌زد
اپلکاره —> چارشانه
اپوق —> زیگر
اپیپلون —> چادرپیه
اپیدرم —> پوش‌بافت
اپیدمیک —> همه‌گیر
اپیکا —> درختِ لادن
اپیلاسیون —> مو زدایی - موکشی - مو کندن
اپیوم —> نارکوکه - جان‌دار
اتابک —> بزرگ پدر - فر نشین
اتاق انتظار —> پرموگاه
اتاق عمل —> نیشکارگاه
اتباع —> پیروان - شهروندان - فرمانبران
اتخاذ —> گرفتن - در گرفتن - فرا گرفتن - فراگرفتن
اتصال —> پیوستگی - پیوستن - پیوندیدن - چسبیدن - ناجدایی
اتفاق افتاد —> رخ داد - روی داد
اتفاق آرا —> یگانگی باورها - یگانگی دیدگاهها
اتفاقات —> رویدادها
اتکا —> پشت گرمی - پشتیبانی - پشت دادن بر - دلگرمی
اتکاء —> پشت دادن بر - پشت گرمی - پشتیبانی - دلگرمی
اتلاف —> تبه - تباه - نابودی - از میان بردن - نابود کردن
اتلاف وقت —> زمان کشی
اتمام —> انجام - به پایان رساندن - به سرانجام رساندن - پایان - سپریدن - سرانجام - فرجام
اتمامگر —> پایانگر
اتهام —> بدنام کردن - دروغ - گناه بستن - بستن - چفته
اتوپیا —> آرمانشهر
اتومبیل —> خودرو
اثاث —> بار و بنه - کاچال - کالا
اثبات کردن —> استواندن - فرنودن
اثر داشتن —> کارآیی داشتن
اثر گذاشتن —> هناییدن
اثم —> ناشایست
اثناء —> زمان - گاه - هنگام
اجابت —> پذیرفتن - برآوردن - برآوری - پاسخ - پاسخ دادن
اجاره —> جابهای - کرایه
اجازه دادن —> باردادن - پروانه دادن - گذاشتن - هشتن
اجاق کور —> سترون - نازا
اجبار —> زور - بایستگی - فرچپانی - ناگریزی - واداری - واداشتن
اجباراً —> بزور - به ستم
اجتماع —> انجمن - گرد آمدن - هازمان - همایش - همبودگاه - هنجمن
اجتناب —> پرهیز - پرهیز کردن - دوری - گریز
اجتناب ناپذیر —> پرهیزناپذیر - پیشگیری ناپذیر - دوری ناپذیر - گزیرستنی - ناچار - ناگزیر
اجحاف —> زورگویی - زورگویی کردن
اجر —> پاداش - مزد
اجرا کردن —> انجام دادن - بکاربستن - به انجام رساندن
اجراء کردن —> انجام دادن - بکاربستن
اجرایی —> انجامی
اجرت —> دستمزد - مزد
اجزاء —> اندام‌ها - پاره‌ها
اجل —> دم - زمان مرگ
اجماع —> سازگاری کردن - هم‌رایی
اجمالا —> به کوتاهی
اجناس —> کالاها
اجیر —> مزدور - مزد بگیر - دست نشانده
اچی —> برادرِ کلان
احاطه کردن —> گرداندن
احتذار کردن —> پرهیز کردن - دوری کردن
احتراق —> آتش سوزی - آتش گرفتن - سوختن
احترام گذاشتن —> ارج نهادن - پاسداشتن - داشتن - سناییدن - والا داشتن
احتساب —> بشمار آوردن - شمردن
احتکار —> انبارگری - نهان کالایی
احتمال —> گمان - بُردباری - شایدی - شایمندی - شَوایی - گرایند - گمان بُردگی - گمانه
احتمال زیاد —> گمان بسیار
احتیاج —> نیاز - نیازمندی
احتیاط —> پروا - دوراندیشی - دوراندیشیدن - هوشیاری
احداث —> پدید آوردن - ساخت
احدی —> هیچکسی
احراز کردن —> به دست آوردن - دارا شدن
احساس —> برداشت - دریافت - سهش - شور
احساسات —> سُهش‌ها
احسان —> بخشش - مهرورزی - نکوکاری - نکویی - نیکی
احسن —> بهترین - خوشترین - نیکوترین
احسنت —> آفرین - به به - زهی
احشاء —> اندرونه
احضار —> خواندن - فراخوان - فراخواندن - فراخوانی
احضار کردن —> خواستن - خواندن - فرا خواستن - فراخواندن
احق —> سزاوارتر
احکام —> دستورها - فرمان‌ها
احمر —> سرخ - سرخرنگ
احمقانه —> نابخردانه
احوال شما چطوراست —> چگونه هستید
احیا کردن —> زنده کردن
احیاء کردن —> زنده کردن
اخاذی —> تلکه - زورگیری
اخباری —> نوگو
اختراع —> نوآوری - نخست سازی - نوآفرینی - برساخته
اختصار —> چکیده - کردن کوتاه - کوتاه - کوتاه سخنی - کوتاه کردن - کوتاه(ی) - کوتاهی
اختصاص دادن —> واگذار کردن - ویژه کردن - ویژیدن
اختفا —> پنهان شدن - پنهان کردن - ناپدیدگی - نهفتگ - نهفتگی - نهفتن
اختلاط —> آمیزش - آمیزه - درهمی - همآمیزی
اختلاف نظر —> دوسخنی
اختلال حواس —> پریشانی خرد - خرد پریشانی
اختناق —> خفگی - تنگنا - آواکشی - فشار
اختیار کردن —> گزیدن - گزین کردن
اختیاری —> گزینشی - کامیک - دلبخواهی - آزاد - آزادانه
اخراج —> بیرون - برونکرد - برکنارکردن ازکار - بیرون فرستادن - بیرون کردن - راندن - کنارگزاری
اخطار —> گوشزد - آگاهانیدن - ری یادآو - هشدار - هشیاری
اخطارنامه —> هشدارنامه - یادبرگ
اخفا —> پنهان - پنهان کردن - پوشاندن - نهان داشتن - نهان کردن - نهفتن
اخلاص —> پاکدلی - یکرنگی
اخلاف —> جانشینان - پس آیندگان - پسینیان
اخلال —> آشوب - بهم زدن - دستبری - کارشکنی کردن
اخوی —> برادر
اخیر —> کنونی - پایانی - پسین - تازه - فرجامی - فرجامین - واپسین - واپسینه - گذشته
اخیراً —> بتازگی
اخیرالتأسیس —> نوبنیاد - نوساز
ادا کردن —> به جای آوردن - گزاردن
ادا واصول —> سبکسری - لوس بازی
اداء و اطوار —> غر و غمزه - نازو کرشمه
اداره —> سازمان - دیوان - ستاد - سرپرستی
اداره کل —> ستاد - سرپرستی - فراسازمان
ادامه —> پیگیری - دنبال کردن - دنباله
ادای احترام —> فرنایش
ادب کردن —> فرهیختن - فرهیزش
ادبیات —> فرهنگ
ادراک —> پی بردن - دریافت - دریافت کردن - یابندگی
ادعا کردن —> ازآن خود دانستن - داویدن
ادعاء —> خواست - دادخواهی - فراخواست
ادغام —> آمیختن - درهم کردن - یکپارچه کردن - یکی کردن
ادوار —> دوره ها
ادیب —> ادب مند
ادیتور —> ویرایشگر
اذعان داشتن —> خستو شدن
اذیت کردن —> آزردن - پژولیده کردن - رنجاندن
ارائه دادن —> پیش نهادن
ارائه طریق کردن —> پیشنهاد کردن
اراجیف —> یاوه ها - ژاژها
اراده —> خواست - پشتکار - آهنگ - کامِش - یازش
اراذل —> فرومایگان - ناکسان
ارامنه —> ارمنیان
ارایه دادن —> پیش نهادن
ارایه کرد —> پیشنهاد داد - رو کرد
اربعین —> چله
ارتباطات —> پیوندها
ارتجاع —> واپس گرا - کهنه پرستی - واپسگرایی
ارتعاش —> لرز - لرزاندن - لرزش - لرزه - لرزیدن - لزرش - نوسان
ارتقا —> بالا بردن - بالا رفتن - پایه گرفتن - پیشرفت
ارتکاب —> دست بکارشدن - گناه کردن
ارث —> بازمانده - مانداک - مرده ریگ - نیامانده - وامانده - واهشته
ارجاع —> واگذار - بازفرستادن - فرستادن - واگذاری - واگذاشت
اردک —> مرغابی
ارزاق —> خواربار - خواروبار
ارزش قایل شدن —> ارج گزاردن - والا
ارسال کرد —> فرستاد
ارسال می‌کرد —> می‌فرستاد
ارشد —> بزرگتر - برتر - ارجمند - سرآمد - فرازین
ارضا —> خشنودکردن - خشنوتن - خشنود شدن
ارعاب —> ترس - هراس - ترساندن - هراساندن
ارفاقی —> سودار
ارکان —> پایه‌ها
ارگانیسم —> اندامواره
ارم —> بهشت - پردیس - فردوس
اریکه سلطانی —> تخت فرمانروایی
از اوایل —> از آغاز
از این بابت —> از این روی
از این حیث —> ازاین رو - بااین رو
از این قبیل —> از این دست - از اینگونه - بدین سان
از آن جمله —> از آن میان - همانند
از باب —> از در
از بین بردن —> از میان بردن
از جمله —> همچنین - از آنگونه - از دسته
از حیث —> از دید
از صمیم قلب —> از ته دل - باهمه جان و دل
از طریق —> از راه
از قبیل —> بمانند - مانند - همانند - همچون
از قضا —> ازپیشامد روزگار
از لحاظ —> از روی - برای
از نظر افتادن —> از چشم افتادن - از یاد رفتن
از ورا —> از لا به لای
ازا —> برابر - به جای
ازاین سبب —> از اینرو - با این انگیزه
ازاین لحاظ —> از این دیدگاه - ازاینرو
ازجهت —> ازایرا
ازحد تجاوز کردن —> از اندازه گذشتن
ازخاطربردن —> از یاد بردن - فراموش کردن
ازدحام —> انبوه - انبوهی - هنگامه
ازدیاد —> فزونی
ازعهده بر آمدن —> ازپس آن بر آمدن - توانایی کاررا داشتن - کار آمد بودن
ازم —> پرهیز - خودداری
اسائه —> شکستن
اساتیر —> افسانه‌ها - پنداری داستانها
اساس —> پایه - بنیاد - پایه‎ها - پی - زیرساخت - شالوده
اساسنامه —> بنیادنامه
اسایه —> شکستن
اسباب بازی —> بازیچه
اسبق —> پیشتر - پیشین
اسپری —> افشانه
اسپورت —> ورزش
استادیوم —> ورزشگاه
استاندارد —> استانده
استثمار —> بهره کشی
استثناء —> جدا - سوا
استجابت —> پذیرش - پذیرفتن
استحضار —> آگاهی - آگا

Mehrbod
05-03-2013, 04:21 PM
واژگان M. Heydari-Malayeri Homepage (http://aramis.obspm.fr/~heydari/) (حیدری ملایری)

٩٠٣٥

tab delimited

Mehrbod
09-17-2013, 09:46 PM
:e22e:من هم دوست دارم از این روش شما برای نشان دادن چم های واژگان کم‌آشنای پارسی بهره بگیرم.
آیا این هارا یک جوری خودکار automatically درست میکنید یا نه، دستانه manually و تک تک ؟
که اگر چنین باشد راستی پر رنجه و کاربر و زمان بر میشود!

درود,

سرور مزدک خودکار است, ولی با شرمندگی و از روی تنبلی کُد اش را بدجور زده و سرهم بندی کرده ام و بسته به نیازهای پیش آمده در گذر زمان به آن function‌ها و ماژول‌هایِ نو را افزوده‌ام و هنوز هم چنانکه در همین جستار میبینید, کسی پیدا نشده که کُد آنرا برای دیگران ساده نموده و همگانی اش کند.

همه‌یِ فرایند برچسبزنی و ... ١٠٠% خودکار هستند. از آنجایی که میدانم شما سرررته و زبردستی بالایی در رایانه دارید و به
یاد دارم خود اتان هم چند نرم افزار کاربردی نوشته بودید, برایتان و دیگر خوانندگان و دوستان یک دورنمایی از کاربرد‌هایِ آن و همچنین
سختی راه‌اندازیِ آن میدهم, سپس اگر کسی براستی در خود انگیزه اش را دید در fb هستم تا گام به گام در راه‌اندازی اش همراهی کنم.

ویژگی‌ها


http://www.daftarche.com/images/imported/2013/09/9.png

جستجوی باریک:


e= english
p = in persoarabic
v = verb
l = level of usage
â = in unipers
d = deutsch
ln = include linked words





http://www.daftarche.com/images/imported/2013/09/10.png


http://www.daftarche.com/images/imported/2013/09/11.png

wset = word set
unpers = The only required paramater, word's representation in "Pârsiye Jahânik"
...
en = english
v = verb
r = reference
l = level of usage
ll = ≈ different spellings, etc.
r = reference(s)
arf = auto-referencify
ash = auto-shortener (suzândan will be saved as suzânidan, having suzândan linked to it)





http://www.daftarche.com/images/imported/2013/09/12.png

lev = level of usage: هر چه کمتر باشد واژه آشناتر است. با دادن آستانه‌یِ ١, همه‌یِ واژگان کمتر از ١ نادیده گرفته میشوند (برای کار در انجمن‌هایِ گوناگون که برخی اشان فرهیخته‌تر هستند و آستانه را بالاتر میشود برد).



http://www.daftarche.com/images/imported/2013/09/13.png




راه‌اندازی
راه‌اندازی نرم‌افزار بالا نیاز به سرمایه‌گذاری آغازین کم و بیش بالایی دارد (شاید ١ تا ٢ تسو[1]).
با این همه و برای نمونه, به database آن هر واژه‌ای[2] بیاموزید دیرتر میوان بآسانی با من همگاهید[3] و از آن
بهتر, همه‌یِ بانک داده‌ها و واژگان که میآموزید دیرتر بر روی پروژه‌یِ پارسیگ بآسانی میتوانند بروند و پس کار اتان هیچ جای دوری نمیرود! (:

برای بستر پایه‌ای نرم‌افزار نخست نیاز به این ٣ میرود:


Welcome to Python.com (http://python.com) نرم‌افزار به زبان پایتون است
MongoDB (http://www.mongodb.org) برای database واژگان
AutoHotkey (http://www.autohotkey.com) برای درست کردن ماکروی (macro) خودکارساز تارخوان[4] و نرم‌افزار PN2 (واپسین بخش)



من هماکنون نیز نگاهی به ساختار و کد انداختم و براستی چون کلاف درهم فرورفته‌ای است که هیچ راهی برای کاربردوست کردن آن نیست,
ولی اگر همچنان انگیزه‌یِ راه‌اندازی اش را داشتید به من یک پیغام در facebook بدهید مزدک جان, بسیار شاد
میشوم که کُد پایه را فرستاده و با همگامی و کوش و ایرنگ[5] دشواری‌های راه اندازی و برنامه را برداشته و سرانجام ابرنشانیم[6].





----
1. ^ Tasu || تسو: ساعت Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Hour), Ϣiki-Pâ (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%B3%D9%88) hour
2. ^ vâxt+an::Vâxtan || واختن: سخن گفتن Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Speak), Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Tell), Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Say), ~MacKenzie, MacKenzie to speak; to tell; to say
3. ^ ham+gâhidan::Hamgâhidan || همگاهیدن: Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Synchronize) to synchronize
4. ^ târ+xwân::Târxwân || تارخوان: Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Web-browser) web-browser
5. ^ Irang || ایرنگ: خطا; لغزش MacKenzie error irrtum
6. ^ abar+nešân+idan::Abarnešânidan || ابرنشانیدن: اینستال کردن MacKenzie, Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Install) to install

Mehrbod
10-15-2013, 05:54 PM
من پیشتر روی یک برنامه بسیار کوچک و ساده کار کردم. مشکلی رو در این برنامه ی مهربد دیدم که منو یاد اون انداخت. اون برنامه ی من درباره تبدیل خط سریلیک تاجیکی به فارسی و برعکس بود. مشکلی که در تبدیل خط فارسی به تاجیکی وجود داشت و در تبدیل تاجیکی به فارسی نداشت این بود که مثلا در خط فارسی واکه های کوتاه(-َ -ِ -ُ) نوشته نمی شود.(البته مشکلات زیاد دیگه ای هم بود، حالا من این یکی رو نام بردم.) مثلا میخواستیم "کی" را از خط فارسی به خط تاجیکی برگردانیم. ولی حداقل با روشهای معمولی، در عمل نمیتوان تشخیص داد که منظور Key به معنای چه وقت است یا Ki به معنای چه کسی.


خب کُد این برنامه کجاست؟ بگذار نگاه میکنیم.

Soheil
10-15-2013, 06:08 PM
خب کُد این برنامه کجاست؟ بگذار نگاه میکنیم.

البته خجالت میکشم. ولی باشه. فقط وقت میخوام. الان کدش در دسترسم نیست. مربوط به خیلی وقت پیش هست ولی فکر میکنم در هاردم هستش. لطفا بهم وقت بدید.

Soheil
10-20-2013, 09:59 AM
خب کُد این برنامه کجاست؟ بگذار نگاه میکنیم.
بخش اصلی این پروژه چیز دیگری بود و نوشتن برنامه بخشی فرعی بود.
فقط برگردان خط فارسی به تاجیکی در این برنامه انجام میشه.
یک بانک اطلاعاتی با اکسس براش ساخته بودم، که دو فیلد داشت. در پست بعد کلمات فارسی و معادل تاجیکی اونها رو میذارم.

+
هر سئوالی داشتی بپرس، اگه بودم جواب میدم. هرچند کدشو کامل یادم رفته.:e056:

using System;
using System.Collections.Generic;
using System.ComponentModel;
using System.Data;
using System.Drawing;
using System.Linq;
using System.Text;
using System.Windows.Forms;
using System.Data.OleDb;

namespace Farsi___Tajiki
{
public partial class Form1 : Form
{
private const string _commandtext = "SELECT farsi,tajiki from farhang";
private const string _Connectionstring = "Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;Data Source=|DataDirectory|\\farhang.accdb";

OleDbConnection conn;
OleDbDataAdapter da;
DataSet ds;
DataView dw;
CurrencyManager cm;
double h;

private void filldatesetandview()
{
ds = new DataSet();
da.Fill(ds, "farhang");
dw = new DataView(ds.Tables["farhang"]);
cm = (CurrencyManager)(this.BindingContext[dw]);
}

private void bindfields()
{
txtTajiki2.DataBindings.Clear();
txtTajiki2.DataBindings.Add("Text", dw, "tajiki");
toolStripStatusLabel1.Text = "آماده";
}

public Form1()
{
conn = new OleDbConnection(_Connectionstring);
da = new OleDbDataAdapter(_commandtext, conn);
InitializeComponent();
}

private void Form1_Load(object sender, EventArgs e)
{
filldatesetandview();
bindfields();
}

private void Form1_Load_1(object sender, EventArgs e)
{
filldatesetandview();
bindfields();
}

private void txtLF_Click(object sender, EventArgs e)
{
darsad.Text="";
label5.Text = "";
progressBar1.Value = 0;
if (bestTranslate.Checked == true)
{
string m2 = txtFarsi.Text;
string newM2;

newM2 = m2.Replace("،", " ، ");

newM2 = newM2.Replace("?", " ? ");
newM2 = newM2.Replace(".", " . ");

newM2 = newM2.Replace("!", " ! ");
newM2 = newM2.Replace("؛", " ؛ ");

newM2 = newM2.Replace(":", " : ");
newM2 = newM2.Replace(";", " ; ");

newM2 = newM2.Replace("ُ", "");
newM2 = newM2.Replace("ِ", "");

newM2 = newM2.Replace("َ", "");
newM2 = newM2.Replace("ّ", "");

newM2 = newM2.Replace("'", " ' ");
newM2 = newM2.Replace("(", " ( ");

newM2 = newM2.Replace(")", " ) ");
newM2 = newM2.Replace("-", " - ");

newM2 = newM2.Replace("_", " _ ");
newM2 = newM2.Replace("{", " { ");

newM2 = newM2.Replace("}", " } ");
newM2 = newM2.Replace("ـ", " ـ ");
newM2 = newM2.Replace("؟", " ؟ ");
txtFarsi.Text = newM2;


}



listBox2.Items.Clear();
listBox1.Items.Clear();

txtTajiki.Text = "";
int intposition;

dw.Sort = "farsi";
string m = txtFarsi.Text + " ";
string ch = "";
string word = "";
int p = 0;
int lent = m.Length;

progressBar1.Value += 2;

for (int i = 0; i < lent; i++)
{
while (ch != " ")
{
ch = m.Substring(p, 1);



if (ch != " ")
{
word = word + ch;
}

p += 1;
ch = m.Substring(p, 1);
}

if (word != "")
{
listBox1.Items.Add(word);
intposition = dw.Find(word);


if (intposition == -1)
{
txtTajiki.Text += word + " ";
toolStripStatusLabel1.Text = "رکورد پیدا نشد";
}
else
{
toolStripStatusLabel1.Text = "رکورد پیدا شد";
cm.Position = intposition;
listBox2.Items.Add(txtTajiki2.Text);
txtTajiki.Text += txtTajiki2.Text + " ";
}

}
word = "";




h = (txtTajiki.Text.Length / txtFarsi.Text.Length) * 100;
if (progressBar1.Value + (int)h <= 100)
{
progressBar1.Value += (int)h;
}

if (p + 1 < m.Length)
{
ch = "";
}


}
label5.Text = "تعداد تقریبی کلمه ها =" + listBox1.Items.Count;

progressBar1.Value = 100;
darsad.Text = "تمام شد";

}

private void timer1_Tick(object sender, EventArgs e)
{
if (progressBar1.Value < 100)
{


}


}


}
}

Soheil
10-20-2013, 10:18 AM
این هم لیست برخی از واژگان به دو خط فارسی و تاجیکی. مهربد فکر کنم قبلا به این خط ِ سریلیک دلبستگی داشتی/همچنان داری، درسته؟



farsi

tajiki



شنبه

шанбе


آب
об


آدم
одам


آدمان
одамон


آزاد
озод


آزادی
озоди


آزادیخواه

озодихох


آزمایی
озмоӣ


آژانس
Ожонс


آسیا
Осиё


آشنا
ошно


آشنایی
ошной


آغاز
Оғоз


آفرینش
офариниш


آمد
омад


آن
он


آنها
онҳо


آور
овар


آورد
оварад


آیا
оё


آید
ояд


آیم
оям


آیند
оянд


آینده
оянда


اتمی
Атумӣ


اتهام
иттиҳом


اجبار
ичбор


احساس
ехсос


احمد
Ахмад


احمدی
Ахмади


ارائه
ироа


اردن
Урдун


ارزش
арзиш


از
аз


ازبکستان
Ӯзбакистон


است
аст


استقرار
истиқрор


اسرار
асрор


اسلام
Ислом


اسلامی
Исломи


اش
аш



اشتباه
иштибоҳ


اعضای
аъзои


افغان
афғон


افغانستان
Афғонистон


افغانی
афғонӣ


اقل
акал


البرادعی
Албародаӣ


الملgی
алмилали


ام
ам


اما
Аммо


امام
Имом


امامعلی
Имомали


امتیاز
имтиёз


امتیازی
имтиёзӣ


امروز
имрӯз


انتخاب
интихоб


انتخابی
интихоби


انجام
анҷом


اند
анд


انرژی
Инержи


انگلیس
инглис


انگلیسی
инглисӣ


او
у


اوایل
авоил


اول
аввал


اکتبر
октябр


ایران
эрон


این
ин


اینترنت
интернет


اینترنتی
интернети


با
бо


بابا
бобо


بار
бор


باز
боз


بازی
бози


باشد
бошад


باشم
бошам


باشند
бошанд


باشید
бошед


بال
бол


بالا
боло


باید
бояд


باید
бояд


بحرین
Баҳрайн


بدم
будам


بدهند
бидиҳанд


بر
бар


برابر
баробари


برابرند
баробаранд


برادروار
бародарвор


برای
барои


برایم
бароям


بردار
бардор


بردارد
бардорад


بردارم
бардорам


برداری
бардори


برساند
бирасонад


برسانند
бирасонанд


برگزار
баргузор


برگزیده
Баргузида


بروز
Ба рӯз


بعد
баъд


بعدازظهر
баъд аз зӯҳр


بلکه
балки


بنی‌
Бани


بنی‌آدم
Баниодам


به
ба


بهبهانی
Бехбахони


بهتر
беҳтар


بهترین
беҳтарин


بود
буд


بودم
будам


بودند
буданд


بویژه
Бавижа


بی
Би


بیرون
берун


بیرونی
беруни


بین
Байн


بیند
бинад


بینم
бинам


بیننده
бинанда


پا
по


پایان
поён


پاینده
поянда


پدر
пидар


پذیرش
пазириш


پس
пас


پنج
Панҷ


پنجاه
панҷоҳ


پنجشنبه
Панҷшанбе


پیدا
пайдо


پیروز
пирӯз


پیروزی
Пирӯзи


پیشنهاد
Пешниҳод


پیکرند
пайкаранд


تاجیک
Тоҷик


تاجیکستان
Тоҷикистон


تاجیکی
Тоҷикӣ


تازه
Тоза


تبریک
табрик


تدوین
тадвин


ترتیب
тартиб


تغییر
тағйир


تلویزیون
Телевизиюн


تمام
tамом


تمامی
tамоми


تنش
таниш


تنگ
танг


توانید
тавонед


تولد
Таваллуд


تیم
тим


تیمهای
тимҳои


ثبات
субот


جا
ҷо


جام
Ҷом


جامعه
ҷомеъаи


جای
ҷой


جمهوری
чумхури


جنبش
Ҷунбиш


جهانی
ҷаҳонӣ


جوان
ҷавон


جوانان
ҷавонон


جوهر
чавхар


چرا
чаро


چنان
чунон


چه
чи


چهار
чаҳор


چو
Чу


چون
чун


حد
хад


حرکت
харакат


حس
хис


حساب
ҳисоб


حقوق
ҳуқуқ


حملات
ҳамалот


حکم
ҳукм


خاک
хоки


خبر
Хабар


خبری
хабари


خرج
харҷ


خط
хат


خلاصه
Хулоса


خنده
xанда


خواست
хост


خواهند
хоҳанд


خود
худ


داد
Дод


دادگاه
Додгоҳ


دار
дор


دارد
дорад


دارم
дорам


دارند
доранд


داری
дорӣ


داستان
достон


داستانها
достонҳо


داستانهای
достонҳои


داستانی
достонӣ


داشت
дошт


داشتم
доштам


داشتند
доштанд


داشته
дошта


دانم
донам


در
дар


درخواست
дархости


درد
дард


دریافت
Дарёфт


دریافتی
Дарёфти


دست
даст


دستبالا
дастболо


دفاع
дифоъ


دگر
дигар


دل
Дил


دلار
дулор


دلتنگ
дилтанг


دلتنگی
дилтанги


دلم
Дилам


دنیا
дунё


دو
ду


دوباره
дубора


دور
дур


دوربین
дурбин


دوست
дуст


دوستان
дустон


دوستدار
дустдор


دوستی
дусти


دوشنبه
Душанбе


دولت
Давлати


دوم
дувум


دومین
дувумин


دید
дид


دیدار
Дидор


دیدم
дидам


دیدن
дидан


دیدنی
дидани


دیده
дида


دیگر
дигар


دیکتاتور
диктотур


را
ро


رابطه
робита


راحت
роҳат


رحم
Рахм


رحمان
Рахмон


رسان
расон


رساند
расонад


رسانند
расонанд


رسید
расид


رسیده
расида


رهبر
рахбар


روز
рӯз


روزگار
рӯзгор


ز
зи


زبان
забон


زد
зад


زدم
задам


زدن
задан


زدند
заданд


زنده
зинда


زور
зӯр


زورآزمایی
зӯрозмоӣ


زورگویی
зургуй


زیبا
Зебо


زیبائی
Зебоӣ


زیبایی
Зебоӣ


زیر
зер


ساخت
сохт


ساختم
сохтам


ساختند
сохтанд


ساخته
сохта


سازمان
созмон


سازنده
созанда


سال
сол


سعدی
Саъдӣ


سغد
Суғд


سفر
сафар


سن
син


سه
се


سکوت
сукут


سی
сӣ


سیاست
сиёсат


سیاسی
сиёси


سیم
Сим


سیما
Симо


سیمین
Симин


شاد
шод


شادی
шоди


شد
шуд


شدم
шудам


شده
шуда


شدید
шадид


شرم
шарм


شش
шаш


شما
Шумо


شمال
шимол


شنبه
шанбе


شنوم
шунавам


شهر
шаҳр


صاحب
соҳиб


صبر
сабр


صدا
садо


صدای
садои


صفحه
сахфа


صفر
сифр


ضمن
Зимн


ضمنا
Зимнан


طرف
тараф


طرفدار
тарафдор


طرفین
тарафайн


ظهر
зӯҳр


عادی
одди


عزیز
азиз


عشق
ишқ


عضوها
узвҳо


عضوی
узве


عضویت
узвият


عقل
ақл


علی
али


عکس
акс


عکسهایش
аксхояш


غرب
ғарб


غربی
ғарбӣ


غیر
ғайри


فارس
форси


فارسی
форси


فاش
фош


فلسطین
Фаластин


فوتبال
футбол


فوتبالبازان
Футболбозон


فکر
фикр


فیلم
филм


فیلمبرداری
филмбардори


قابل
Қобил


قبل
қабл


قدم
кадам


قدیم
кадим


قدیمی
кадими


قرار
қарор


قرغیزستان
Қирғизистон


قهرمان
қаҳрамон


قهرمانی
қаҳрамони


گان
гон


گاه
гоҳ


گذشت
гузашт


گذشتم
гузаштам


گذشتند
гузаштанд


گذشته
гузашта


گر
гар


گرفت
гирифт


گرفته
гирифта


گروه
гурӯҳ


گریه
гиря


گزارش
гузориш


گفت
гуфт


گل
Гул


گلی
Гуле


گوهرند
гавҳаранд


گوید
гӯяд


لبنان
Лубнон


لحاظ
лиҳоз


مادر
модар


ماه
моҳ


محاکمه
муҳокима


محمد
Муҳаммад


مدت
муддат


مدتی
муддати


مدیر
мудир


مرحله
марҳала


مرد
мард


مردم
Мардум


مرده
Мурда


مردی
марде


مسابقات
мусобиқот


مسابقه
мусобиқа


مساوی
мусови


مظنون
мазнун


معلم
муаллим


مغلوب
мағлуб


من
ман


مناسبت
муносабат


منتخب
мунтахаб


منزلت
манзилат


منطقه
минтақа


مهدی
Мехди


مولوی
Мавлавӣ


می
ме


میان
миёни


میزبان
мизбон


میزبانان
мизбонон


میگوید
мегӯяд


میلیون
милюн


میکنند
мекунанд


نادیده
нодида


نبود
набуд


نپال
Непол


نخواهد
нахохад


نخواهم
нахохам


نخواهند
нахоханд


نخواهید
нахохед


نژاد
нажод


نسبت
нисбат


نشر
нашр


نظر
Назар


نفر
нафар


نقش
Нақш


نماند
намонад


نمایند
намоянд


نمی
наме


نه
на


نهایی
ниҳои


نویسان
нависон


نیا
ниё


نیاکان
ниёкон


نیاکانی
ниёкони


نیز
низ


نیست
нест


ها
ҳо


های
ҳои


هایش
хояш


هستند
хастанд


هشت
хшфт


هفت
хафт


هفته
хафта


هم
ҳам


همان
хамон


همدل
хамдил


همسالان
ҳамсолон


همفکر
хамфикр


همه
Ҳама


همین
хамин


هنر
ҳунар


هنرنمایی
ҳунарнамоӣ


و
у


وبلاگ
веблог


وجدانند
виҷдонанд


وسیله
васила


وگرنه
вагарна


ولایت
вилоят


ولایتی
вилояти


ویژه
вижа


یكدیگر
якдигар


کاتماندو
Катманду


کار
кор


کاش
Кош


کامل
комил


کانال
конол


کجا
Кучо


کجایند
Кучоянд


کرد
кард


کردند
карданд


کرده
карда


کشور
кишвар


کشورهای
кишварҳои


کل
кул


کلان
калон


کما
кома


کنفرانس
кунфаронс


کنند
кунанд


که
ки


ی
и


یا
ё


یافت
ёфт


یافته
ёфта


یمن
Яман


یک
як


یکجا
якҷо

Mehrbod
12-01-2013, 12:22 AM
کاریاریِ همگاهِ PN2

نمونه‌یِ زنده از "پارسیگر" در سخنگاه گفتگو:

معرفی سایت « paarsig - برابر دهی واژگان پارسی » ( به گردانندگی Mehrbod Varaste ) (http://forum.goftegou.com/thread347.html#post6278)


http://www.daftarche.com/images/imported/2013/12/1.png

کاربران این کاریاری همگی از یک database همباز خواهند بهریست و با
بروزرسانی واژه‌ها, نوشته‌ها نیز بفراخور و در درازای زمان بروزرسانی خواهند شد.





http://pn2.paarsig.com/service.php

method = post
parameters = txt, usr



پارسیگر

Mehrbod
01-10-2014, 07:47 AM
با سپاس از کاربران نرم‌افزار, هر چه بیشتر واژه‌ها بهریسته شوند, بهتر و بالاتر در گوگل فهرست میشوند :e402:

http://www.daftarche.com/images/imported/2014/01/26.jpg

Mehrbod
01-22-2014, 12:13 AM
شیوه‌یِ کار با pn2:

برای دسترسی: PN2 - Root (http://pn2.paarsig.com/root)

در داده‌بانک pn2 ساختار یک واژه اینگونه است:

vâže
————pes = به دبیره‌یِ پارسوتازیک
————âreš
————————desc
————————pes
————————en
————————de
————————erefs = بنمایه‌ها
————————...
————...


برای نمونه, در واژه‌یِ vir با دو آرِش داریم:

vir
————pes = ویر
————âreš0
————————desc = 'حافظه; یاد;'
————————en = 'memory'
————————...
————âreš1
————————desc = 'ذهن'
————————en = 'mind'
————————de = 'Verstand'
————————...
————...


با فرمان‌هایِ زیر میتوان بتندی و آسانی آرش یا واژگان را زدود یا ویراست.

برای نمایش چگونگی کار, ما کارواژه‌یِ «سوختن» را نخست میافزاییم:

افزودن واژه/کارواژه

new suxtan سوختن en=burn v=1 de=brennen

پراسنج v کوتاهیده‌یِ verb بوده و میگوید که کارواژه افزوده‌ایم.

افزودن آرِشِ نو

ns suxtan آتش گرفتن en=test


زدایش آرش

ds suxtan 1


برای دیدن فرجام کار: PN2 - suxtan (http://pn2.paarsig.com/suxtan)


زدایش واژه

del suxtan



در هر بخش از کار, برای دیدن دگرش‌ها میتوانید از PN2 (http://pn2.paarsig.com) ببهرید.

http://www.daftarche.com/images/imported/2014/01/72.jpg


پارسیگر