PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را دیدن نمیکنید برای دیدن کامل نوشته‌یِ و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : جداییده: نگر شما درباره‌یِ پارسیگویی چیست؟



یه نفر
04-26-2013, 06:25 PM
استغمال دخانیات ممنوع .

این جمله هر سه تا کلمه اش عربیست ولی هیچ عربی نمیفهمه شما چی گفتید !!

اتفاقاً میفهمه یعنی چی!
من عربم..
:-)

sonixax
04-26-2013, 08:13 PM
اتفاقاً میفهمه یعنی چی!
من عربم..
:-)

نمیفهمه ! شما هم برو ساعتتو بساز .

یه نفر
04-26-2013, 08:24 PM
نمیفهمه ! شما هم برو ساعتتو بساز .
زورت گرفته؟؟؟ :-)
الحسود لا یسود، اَخی... :-)

Mehrbod
04-26-2013, 08:28 PM
اینجا دعوا کنید!!

sonixax
04-26-2013, 08:38 PM
زورت گرفته؟؟؟ :-)
الحسود لا یسود، اَخی... :-)

زورم نگرفته ! همین الان که دارم این رو مینویسم یک عرب عربستانی کنارم نشسته و معنی "استعمال دخانیات ممنوع" رو نمیفهمه !

همچنین جستجو کنید در گوگل عربی جمله بالا را ! محض رضای اسپاگتی یک لینک عربی هم بر نمیگرداند !

Google (http://www.google.ae/#site=&source=hp&q=%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84+%D8%A F%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA+%D9%85%D9%85 %D9%86%D9%88%D8%B9&oq=%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84+%D8% AF%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA&gs_l=hp.1.1.0i30l5j0i5i30l5.1875.5665.0.7385.15.14 .0.1.1.0.96.937.14.14.0...0.0...1c.1.11.hp.u2FZWNA Qyww&bav=on.2,or.&bvm=bv.45645796,d.Yms&fp=dc6be8d52d2782d0&biw=1920&bih=911)

پس به روشنی اینجا هم شما مانند ادعای بَن شدنتان دروغ گفته اید .

Mehrbod
04-26-2013, 08:42 PM
زورم نگرفته ! همین الان که دارم این رو مینویسم یک عرب عربستانی کنارم نشسته و معنی "استعمال دخانیات ممنوع" رو نمیفهمه !

همچنین جستجو کنید در گوگل عربی جمله بالا را ! محض رضای اسپاگتی یک لینک عربی هم بر نمیگرداند !

Google (http://www.google.ae/#site=&source=hp&q=%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84+%D8%A F%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA+%D9%85%D9%85 %D9%86%D9%88%D8%B9&oq=%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84+%D8% AF%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA&gs_l=hp.1.1.0i30l5j0i5i30l5.1875.5665.0.7385.15.14 .0.1.1.0.96.937.14.14.0...0.0...1c.1.11.hp.u2FZWNA Qyww&bav=on.2,or.&bvm=bv.45645796,d.Yms&fp=dc6be8d52d2782d0&biw=1920&bih=911)

پس به روشنی اینجا هم شما مانند ادعای بَن شدنتان دروغ گفته اید .

استعمال دخانیات ممنوع در پارسیک میشود:


دود نکنید.


درست بمانند:


Don't Smoke
nicht rauchen



اگر بخواهیم میتوانیم فراتر رفته و بگوییم:


ندودید.


که به گمانم در زبان‌هایِ زنده‌یِ جهان اگر نه کوتاهترین, یکی از کوتاه‌ترینِ گزاره‌ها شود!

sonixax
04-26-2013, 08:46 PM
استعمال دخانیات ممنوع در پارسیک میشود:

دود نکنید.

درست بمانند:

Don't Smoke
nicht rauchen


اگر بخواهیم میتوانیم فراتر رفته و بگوییم:

ندودید.

که به گمانم در زبان‌هایِ زنده‌یِ جهان اگر نه کوتاهترین, یکی از کوتاه‌ترینِ گزاره‌ها شود!

این استعمال دخانیات اصلن معلوم نیست به چه زبانی هست :))
نه عربیه نه فارسی :))

Mehrbod
04-26-2013, 08:51 PM
این استعمال دخانیات اصلن معلوم نیست به چه زبانی هست :))
نه عربیه نه فارسی :))

جهشیده[1] است (:





----
1. ^ jah+eš+idan::Jahešidan || جهشیدن: جهش یافتن Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Mutate) to mutate

Alice
04-26-2013, 09:18 PM
تا جاییکه من می‌دانم عرب‌ها برای «استعمال دخانیات اکیداً ممنوع» می‌گویند
«لا أدخن» ؛ شیوه‌ی ساخت آن هم "لا" پیشوند نایی برای کارواژگان نهی است
و مجزوم کردن فعل پسین (مانند لا یذهب ، لا تکتب و ...) چم بازدارندگی در زبان
عربی دارد ؛
«استعمال دخانیات اکیداً ممنوع» ساختار "پارسی" دارد و تنها واژگان عربی را یدک
می‌کشد ؛ هر گردی که گردو نمی‌باشد ! :))

یه نفر
04-27-2013, 09:07 AM
وای وای وای.. شما چقدر ایگنورنت هستید!!!
من میگم عرب ها معنی این جمله رو میفهمند!!! نگفتم که از این جمله استفاده میکنند!
تفاوت جمله های منو درک میکنید یا براتون کلاس آموزش زبان پارسی بگذارم؟؟!!
استعمال از عمل می آید بر وزن استفعال
دخانیات رو نمی دونم. گرچه یک کلمه عربی هست
ممنوع هم از منع می آید و بر وزن مفعول است

حالا چگونه شما منکر این می شوید که عرب ها نمی فهمند؟؟!!به راستی که همه شما ایگنورنت هستید..

Tom Riddle
04-27-2013, 09:10 AM
حالا واقعا فرقی میکنه جمله به کدوم زبان گفته بشه ؟

یه نفر
04-27-2013, 09:25 AM
زورم نگرفته ! همین الان که دارم این رو مینویسم یک عرب عربستانی کنارم نشسته و معنی "استعمال دخانیات ممنوع" رو نمیفهمه !
همیشه افراد ایگنورنت این چنین برخورد میکنند
اتفاقا یک عرب عربستان در کنارم نشسته
اتفاقا یکی از اقواممون عربستان بوده
اتفاقا یکی از دوستانم
من خودم از استادم شنیدم که...
من به چشم خودم دید که..
همیشه یکی ، یکی رو داره که در راس موضوع قرار گرفته...!
:e421:

یه نفر
04-27-2013, 09:27 AM
الممنوع مِن استعمال دخانیات

Mehrbod
04-27-2013, 10:23 AM
همیشه افراد ایگنورنت این چنین برخورد میکنند
اتفاقا یک عرب عربستان در کنارم نشسته
اتفاقا یکی از اقواممون عربستان بوده
اتفاقا یکی از دوستانم
من خودم از استادم شنیدم که...
من به چشم خودم دید که..
همیشه یکی ، یکی رو داره که در راس موضوع قرار گرفته...!
:e421:

من هم موافقم که باید عرب‌ها را بسی نادان بیانگاریم که از گزاره‌یِ «استعمال دخانیات ممنوع» سردر نیاورند, زیرا «استعمال» که
همان عمل بر آهنگِ استفعال است, دخانیات هم چندینه‌یِ[1] «دُخان» به چَم[2] دود است, ممنوع هم خود یکراست از عربی میاید.

به هر روی این یک گزاره‌یِ پارسیک است که با واژگان تازیک[3] ساخته شده و بی‌ سروتهی آن آزارنده است.





----
1. ^ cand+in+e::Candine || چندینه: جمع Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Plural) plural
2. ^ Cam || چم: معنی; چرایی Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Meaning), MacKenzie meaning
3. ^ tâz+ik::Tâzik || تازیک: عربی Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), Dehxodâ (http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-5adf1939e20f406a955b159b6c213ec3-fa.html), en.wiktionary.org (http://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%B2%DB%8C%DA%A9) arabic

Mehrbod
04-27-2013, 10:25 AM
حالا واقعا فرقی میکنه جمله به کدوم زبان گفته بشه ؟

آری: ‫هفت خوان اسپندیاد. | Facebook‬ (http://is.gd/Fkc2uC)

یه نفر
04-27-2013, 10:55 AM
معنی واژه استعمال به عربی میشه استفاده كردن،ولی عربها به سیگار كشیدن میگن(شرب دخان)
كلاً به عربی میشه ممنوع التدخین

sonixax
04-27-2013, 04:12 PM
من هم موافقم که باید عرب‌ها را بسی نادان بیانگاریم که از گزاره‌یِ «استعمال دخانیات ممنوع» سردر نیاورند, زیرا «استعمال» که
همان عمل بر آهنگِ استفعال است, دخانیات هم چندینه‌یِ[1] «دُخان» به چَم[2] دود است, ممنوع هم خود یکراست از عربی میاید.

به هر روی این یک گزاره‌یِ پارسیک است که با واژگان تازیک[3] ساخته شده و بی‌ سروتهی آن آزارنده است.

نه مهربد جان نمیفهمند !

درست مثل این است که در زبان آلمانی بگوییم :

ich du arbeiten !

هر سه اینها آلمانیست ولی هیچ آلمانی معنیش را نمیفهمد ! یا در فارسی بگوییم "من تو کار" طبیعی هستش که معنی هر سه واژه رو میدونیم ولی منظور طرف رو نمیفهمیم !

آیا طرف گفته من برای تو کار میکنم
من و تو کار میکنیم
من کار تورو میکنم
من تو کار تو هستم
و ....

همین استعمال دخانیات با دستور زبان فارسی را به آلمانی بنویسیم :

Benutzen Rauch verboten

اصلن معنی نمیده ! حتا اگر طوری بنویسیم که از نظر دستوری آلمانی صحیح هم باشه باز هم معنی نخواهد داد :

Rauch benutzen ist verboten

در صورتی که درستش میشود :

Rauchen ist verboten

شما دو جمله بالاتر را به هر آلمانی بگویید به قول مزدک یکی میزند در کونتان ! اصلن نمیفهمد چه گفته اید !!!

کسی هم نگفته معنی کلمات استفاده شده رو نمیفهمند ! بلکه گفته شده که معنی جمله رو نمیفهمند .

sonixax
04-27-2013, 04:21 PM
الممنوع مِن استعمال دخانیات

‫الممنوع مِن استعمال دخانیات‬ - Google Search (https://www.google.com/search?newwindow=1&site=&source=hp&q=%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%85%D9%86%D9%88%D8%B9+%D9%8 5%D9%90%D9%86+%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A7 %D9%84+%D8%AF%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA+&oq=%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%85%D9%86%D9%88%D8%B9+%D9% 85%D9%90%D9%86+%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%85%D8%A 7%D9%84+%D8%AF%D8%AE%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%AA +&gs_l=hp.12...638.638.0.1804.1.1.0.0.0.0.68.68.1.1. 0...0.0...1c.1.11.hp.MPz2P9f-hy4)

:e415::e00e:


معنی واژه استعمال به عربی میشه استفاده كردن،ولی عربها به سیگار كشیدن میگن(شرب دخان)
كلاً به عربی میشه ممنوع التدخین

و آمریکایی ها در سیلیکون ولی گوگل را آفریدند :

1810

باقی برگردانهای گوگل :

Don't smoking : لا التدخین
nicht rauchen : الامتناع عن التدخین
rauchen ist verboten : یحظر فیها التدخین
سیگار نکشید : لا أدخن
سیگار کشیدن ممنوع : حظر التدخین
استعمال دخانیات ممنوع : ممنوع التدخین

و اما اعراب خودشون کدام را استفاده میکنند ؟

1812


همیشه افراد ایگنورنت این چنین برخورد میکنند
اتفاقا یک عرب عربستان در کنارم نشسته
اتفاقا یکی از اقواممون عربستان بوده
اتفاقا یکی از دوستانم
من خودم از استادم شنیدم که...
من به چشم خودم دید که..
همیشه یکی ، یکی رو داره که در راس موضوع قرار گرفته...!

شما که خودتون عرب هستید ! شما چرا ؟
آها ! عربی که شما بلدید فرق داره لابد :))

بعد وقتی ما میگوییم دوست عربمان همین الان کنارمان نشسته میشویم ایگنورنت و ... انگار دوست عرب داشتن خیلی عجیب است :))

یه نفر
04-27-2013, 08:15 PM
sonixax (http://www.daftarche.com/members/sonixax-6/) عزیز،
(اسمت چجوری تلفظ میشه؟! :-| )
من باز هم میگم که عرب زبان ها به راحتی متوجه این جمله می شوند..
مشکل من اینه که نمیتونم با جمله و کلمه بازی کنم تا تورو متقاعد کنم..
وگرنه اگر بلد بودم مغلطه کنم، حال و روزم این نبود..

میشه بگی کدوم درسته؟
- لطفا سیگار نکشید!
- سیگار کشیدن ممنوع!
- استعمال دخانیات ممنوع!
- دود نکنید!
- سیگارتان را روشن نکنید!

ببین همه این جمله ها یک معنی رو میده. ولی شما توی گوگل ترنس بنویس no smoking . خب معلومه نمیاد 100تا ترجمه بهت بده..
یه ترجمه میده . حالا کدوم ترجمه؟ اونی که توی حافظه اش هست! به همین راحتی
ولی دلیل نمیشه جمله های دیگه منسوخ شده باشند!!!
بیشتر دقت کن فرزندم

Mehrbod
04-27-2013, 08:19 PM
sonixax (http://www.daftarche.com/members/sonixax-6/) عزیز،
(اسمت چجوری تلفظ میشه؟! :-| )
من باز هم میگم که عرب زبان ها به راحتی متوجه این جمله می شوند..
مشکل من اینه که نمیتونم با جمله و کلمه بازی کنم تا تورو متقاعد کنم..
وگرنه اگر بلد بودم مغلطه کنم، حال و روزم این نبود..

میشه بگی کدوم درسته؟
- لطفا سیگار نکشید!
- سیگار کشیدن ممنوع!
- استعمال دخانیات ممنوع!
- دود نکنید!
- سیگارتان را روشن نکنید!

ببین همه این جمله ها یک معنی رو میده. ولی شما توی گوگل ترنس بنویس no smoking . خب معلومه نمیاد 100تا ترجمه بهت بده..
یه ترجمه میده . حالا کدوم ترجمه؟ اونی که توی حافظه اش هست! به همین راحتی
ولی دلیل نمیشه جمله های دیگه منسوخ شده باشند!!!
بیشتر دقت کن فرزندم

نکته‌ای که هیچکدام اتان نگرفته اید «بافتار[1]» سخن ئه.

روشنه میلاد جان اگر Ich du arbeiten را به کسی بگوییم چیزی نمیگیرد, زیرا سخن بی بافتار است, ولی اگر همین
تابلوی «استعمال دخانیات ممنوع» را یک عرب در یک رستوران ببیند (بی اینکه نگاره[2] از سیگار باشد) اگر براستی یک کودن نبود میگیرد سخن را! (:



پ.ن.
«ندودید» از لیست جا افتاد!





----
1. ^ Bâftâr || بافتار: زمینه; محتوا Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Context), Dehxodâ (http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-f576067220094b599086f4235b1a6aad-fa.html) context
2. ^ negâr+e::Negâre || نگاره: تصویر Dehxodâ (http://www.loghatnaameh.org/dehkhodaworddetail-732b01afad6f451d85fedc125406fd07-fa.html), Ϣiki-En (http://en.wikipedia.org/wiki/Image), Ϣiki-Pâ (http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%DA%AF%D8%A7%D8%B1%D9%87) image

یه نفر
04-27-2013, 08:29 PM
چه عجب یکی حرفای ما را باور کرد!
سپاس ناخدا...

sonixax
04-27-2013, 08:32 PM
sonixax عزیز،
(اسمت چجوری تلفظ میشه؟! :-| )
من باز هم میگم که عرب زبان ها به راحتی متوجه این جمله می شوند..
مشکل من اینه که نمیتونم با جمله و کلمه بازی کنم تا تورو متقاعد کنم..
وگرنه اگر بلد بودم مغلطه کنم، حال و روزم این نبود..

میشه بگی کدوم درسته؟
- لطفا سیگار نکشید!
- سیگار کشیدن ممنوع!
- استعمال دخانیات ممنوع!
- دود نکنید!
- سیگارتان را روشن نکنید!

ببین همه این جمله ها یک معنی رو میده. ولی شما توی گوگل ترنس بنویس no smoking . خب معلومه نمیاد 100تا ترجمه بهت بده..
یه ترجمه میده . حالا کدوم ترجمه؟ اونی که توی حافظه اش هست! به همین راحتی
ولی دلیل نمیشه جمله های دیگه منسوخ شده باشند!!!
بیشتر دقت کن فرزندم

فکر نکنم بیش از این نیازی به توضیح باشد !
بروید دبی ، عربستان ، عراق و ... جلوی هر عربی را خواستید بگیری . استعمال دخانیات ممنوع را بهش نشان بدهید و بپرسید معنیش چیست ! خلاص

Shlomo Shumbulowitz
05-05-2013, 01:43 PM
بابا چرا اینقد پارسیک پارسیک میکنید! یه نیگا به اون نوار اصلی بندازین^ امتیازت خبر استفاده امکانات... کارتون سخته:e410: